キングスレポート(04/10/2020)

훈독왕 | 20200414124944

The King's Report 04/10/2020

      チャット通訳 英韓Yuna Lee  韓日kaori. s 監修fanclub

 

킹스리포트에 오신걸 환영합니다.

오늘은 2020410일 금요일, 천기11318일입니다.

저는 천일국 2대왕 문형진입니다.

먼저 팀과 함께 날씨를 알아보도록 하죠.

キングスリポートへようこそ。

今日は2020410日金曜日、天基11318日です。

私は天一国二代王のムン·ヒョンジンです。

まずティム・エルダーと一緒に天気をみましょう。

 

: 안녕하세요, 현재 천일궁 주변은 35도 입니다.

어제는 강한 바람이 불었는데요, 오늘 아침은 소나기가 올 예정입니다.

낮에는 46까지 올라가고, 밤에 31도까지 내려갑니다.

뇌우가 가능성이 20%있다고 합니다.  

토요일은 맑은 날씨로 52, 일요일은 구름낀 날씨로 64도까지 올라가네요.

ティム:こんにちは。現在、天一宮周辺は35(1.5)です。

昨日はかなり強い風が吹きましたが、今朝は夕立が降る予定です。

昼は46(8)まで上がり、夜は31(0.5)まで下がります。

雷雨が降る可能性が20%あるそうです。

土曜日は晴天で52度、日曜日は曇った天気で64度まで上がりますね。

 

2대왕님: 날씨가 뭘 하고 싶은지 모르는것 같네요.

봄이 되고 싶으면서도 다시 겨울이 되고 싶기도 한것 같습니다.

코로나 현황은 어떤가요?

2代王様:天気が何をしたいのかわかりませんね。

春になろうとしながらもまた冬にもどりたい気持ちもあるようです。

コロナの現況はどうですか

 

: 오늘 새벽 3:30 기준으로 말씀드리겠습니다.

세계적으로는 1,603,330명 감염이 확인되었습니다.

미국내에서는 466,299명입니다.  

현재 미국에서는 16,686명이 코로나로 인해 사망하였습니다.

뉴욕시안에서만 5000명 정도가 사망하였다고 하네요.

ティム:今日の深夜330の基準で申し上げます。

世界では1,603,330名の感染が確認されています。

そのうちアメリカ国内では466,299人です。

現在アメリカでは16,686名がコロナによって死亡しました。

ニューヨーク市の中だけで5000人ほどが死亡したそうです。

 

펜실베니아의 현황을 알려드리자면, 여기서만 18000명 가량의 양성이 나왔습니다.

338명이 사망하였습니다.

백악관에서 사용하는 모델에 의하면 202084일까지 60,000명 정도의 사망을 예상하고 있는데요. 그전에 예상하던 것에 비하면 적어졌습니다.  

코로나 현황은 이것으로 이상입니다.

ペンシルベニアの現状をお伝えしますと、ここだけで18,000人ほどの陽性が出ました。 338人が死亡しました。

ホワイトハウスで使用するこのモデルによると、202084日までに60,000人ほどの死亡を見込んでいるのですが、その前の予想に比べると少なくなりました。

コロナの現状は、以上です。

 

2대왕님: 흥미로운것은 폭스뉴스나 채널4에 나온 몇몇 의사들은 보통폐렴으로 사망한 사람들의 원인도 코로나 바이러스로 하라는 지시를 받았다고 합니다.

그래서 수가 부풀려지고 있는거죠.

2代王様:興味深いのはフォックスニュースやチャンネル4に出ている何人かの医師は普通の肺炎で死亡した人々の原因もコロナウイルスにするように指示されたそうです。 それでその数がもっと膨らまされているのです。

 

: , 그것은 한 면입니다. 또 다른면에서 보면, 지금까지는 뉴욕시에서는 집에서 사망한 사람의 수를 포함하지 않았지만 이제서야 그 환자들의 수까지도 포함하여 집계하고 있다고 합니다.

그렇기 때문에 전년 이맘때쯤에 비해 훨씬 사망자 수가 많아 보이는 것도 있습니다.

ティム:はい、それは一面です。 また、別の面から見ると、これまではニューヨーク市では自宅で死亡した人の数を含めていなかったのですが、今になってその患者の数まで含めて集計しているそうです。

そのため、前年今頃と比べてはるかに死者数が多く見えるものもあります。

 

2대왕님: 5000명이나 뉴욕에서 사망했다지요.

, 코로나 현황에 업데이트 감사합니다.

2代王様:5000人もニューヨークで亡くなったそうですね。

ティム、コロナの現況にアップデートありがとうございます。

 

이제 오늘의 리마를 봅시다.

それでは、今日のリマを見てみましょう。

 

저는 오늘 사도행전 19장을 받았습니다. 이 장은 전에도 많이 본 적이 있지요.

저는 요한복음 10장도 리마로 받았습니다.

"The Good Shepherd" 이라는 제목입니다. (번역자: 직역하자면 좋은 양치기이지만, 예수그리스도를 뜻하는 것 같습니다.)

이것은 우리가 전에 커버하지 않았던 부분이네요.

今日、使徒行伝19章を受け取りました。 この章は前にもたくさん見たことがありますね。

また私はヨハネ福音10章もリマで受け取りました。 "The Good Shepherd"というタイトルです。 (翻訳者:直訳するとよい羊飼いですが、イエス·キリストを意味しているようです。)

これは私たちが以前カバーしていなかった部分ですね。

 

먼저 사도행전 19장을 봅시다. (사도행전 191절부터 22절까지 읽으심.)

まず、使徒行伝19章を見てみましょう。(使徒行伝191節から22節まで読まれる。)

 

1: 아볼로가 고린도에 있을 때에 바울이 윗지방으로 다녀 에베소에 와서 어떤 제자들을 만나

2: 이르되 너희가 믿을 때에 성령을 받았느냐 이르되 아니라 우리는 성령이 계심도 듣지 못하였노라

3: 바울이 이르되 그러면 너희가 무슨 세례를 받았느냐 대답하되 요한의 세례니라

4: 바울이 이르되 요한이 회개의 세례를 베풀며 백성에게 말하되 내 뒤에 오시는 이를 믿으라 하였으니 이는 곧 예수라 하거늘

5: 그들이 듣고 주 예수의 이름으로 세례를 받으니

6: 바울이 그들에게 안수하매 성령이 그들에게 임하시므로 방언도 하고 예언도 하니

7: 모두 열두 사람쯤 되니라

8: 바울이 회당에 들어가 석 달 동안 담대히 하나님 나라에 관하여 강론하며 권면하되

9: 어떤 사람들은 마음이 굳어 순종하지 않고 무리 앞에서 이 도를 비방하거늘 바울이 그들을 떠나 제자들을 따로 세우고 두란노 서원에서 날마다 강론하니라

10: 두 해 동안 이같이 하니 아시아에 사는 자는 유대인이나 헬라인이나 다 주의 말씀을 듣더라

11: 하나님이 바울의 손으로 놀라운 능력을 행하게 하시니

12:  심지어 사람들이 바울의 몸애서 손수건이나 앞치마를 가져다가 병든 사람에게 얹으면 그 병이 떠나고 악귀도 나가더라

13: 이에 돌아다니며 마술하는 어떤 유대인들이 시험삼아 악귀 들린 자들에게 주 예수의 이름을 불러 말하되 내가 바울이 전파하는 예수를 의지하여 너희에게 명하노라 하더라

14: 유대의 한 제사장 스게와의 일곱 아들도 이 일을 행하더니

15: 악귀가 대답하여 이르되 내가 예수도 알고 바울도 알거니와 너희는 누구냐 하며

16: 악귀 들린 사람이 그들에게 뛰어올라 눌러 이기니 그들이 상하여 벗은 몸으로 그 집에서 도망하는지라

17: 에베소에 사는 유대인과 헬라인들이 다 이 일을 알고 두려워하며 주 예수의 이름을 높이고

18: 믿은 사람들이 많이 와서 자복하여 행한 일을 알리며

19: 또 마술을 행하던 많은 사람이 그 책을 모아 가지고 와서 모든 사람 앞에서 불사르니 그 책 값을 계산한즉 은 오만이나 되더라

20: 이와 같이 주의 말씀이 힘이 있어 흥왕하여 세력을 얻으니라

21: 이 일이 있은 후에 바울이 마게도냐와 가가야를 거쳐 예루살렘에 가기로 작정하여 이르되 내가 거기 갔다가 후에 로마도 보아야 하리라 하고

22: 자기를 돕는 사람 중에서 디모데와 에라스도 두 사람을 마게도냐로 보내고 자기는 아시아에 얼마 동안 더 있으니라

1アポロがコリントにいたときのことである。パウロは、内陸の地方を通ってエフェソに下って来て、何人かの弟子に会い、

2彼らに、「信仰に入ったとき、聖霊を受けましたか」と言うと、彼らは、「いいえ、聖霊があるということなど、聞いたこともありません」と言った。

3パウロが、「それでは、どんな洗礼(バプテスマ)を受けたのですか」と言うと、彼らは、「ヨハネの洗礼(バプテスマ)です」と言った。

4そこで、パウロは言った。「ヨハネは、自分の後から来る方、つまりイエスを信じるようにと、民に告げて、悔い改めの洗礼(バプテスマ)を授けたのです。」

5人々はこれを聞いて、主イエスの名によって洗礼(バプテスマ)を受けた。

6パウロが彼らの上に手を置くと、聖霊が降り、彼らは異言を語ったり、預言をしたりした。

7この人たちは、皆で十二人ほどであった。

8パウロは会堂に入って、三か月間、神の国について堂々と論じ、人々の説得に努めた。

9しかしある者たちが、かたくなで信じようとせず、会衆の前でこの道を非難したので、パウロは彼らから離れ、弟子たちをも退かせ、ティラノと言う人の講堂で毎日論じ合った。

10このようなことが二年も続いたので、アジア州に住む者は皆、ユダヤ人もギリシア人も主の言葉を聞くことになった。

11神は、パウロの手を通して数々の目覚ましい奇跡を行われた。

12彼が身に着けていた手拭いや前掛けを持って行って病人に当てると、病気は癒やされ、悪霊どもも出て行くほどであった。

13ところが、各地を巡り歩くユダヤ人の祈禱師たちの中にも、悪霊に取りつかれている人々に向かい、試みに、主イエスの名を唱えて、「パウロが宣べ伝えているイエスによって、お前たちに命じる」と言う者があった。

14ユダヤ人の祭司長スケワと言う者の七人の息子たちがこんなことをしていた。

15悪霊は彼らに言い返した。「イエスのことは知っているし、パウロのこともよく知っている。だが、一体お前たちは何者だ。」

16そして、悪霊に取りつかれている男が、この祈禱師たちに飛びかかって押さえつけ、ひどい目に遭わせたので、彼らは裸にされ、傷つけられて、その家から逃げ出した。

17このことがエフェソに住むユダヤ人やギリシア人すべてに知れ渡ったので、人々は皆恐れを抱き、主イエスの名を崇めるようになった。

18信仰に入った大勢の人が来て、自分たちの悪行を告白し、打ち明けた。

19また、魔術を行っていた多くの者も、その書物を持って来て、皆の前で焼き捨てた。その値段を合計してみると、銀貨五万枚分にもなった。

20このようにして、主の言葉はますます勢いよく広まり、力を増していった。

21このようなことがあった後、パウロは、マケドニア州とアカイア州を通りエルサレムに行こうと決心し、「私はそこに行った後、ローマも見なくてはならない」と言った。

22そして、自分に仕えている者の中から、テモテとエラストの二人をマケドニア州に送り出し、彼自身はしばらくアジア州にとどまっていた。

 

2대왕님: 보시면 바울이 복음을 알리고 있습니다.

그리고 하나님께서 바울에게 어떠한 치료의 힘을 축복해 주셨습니다.

2代王様:これを見ると、パウロが福音を知らせています。

それから神様がパウロに治療の力を祝福してくださいました。

 

여기서 아시아 라는 것은 3군데의 지역을 나타냅니다.

하나는 신약시대의 로마 지방, 두번째는 아시아 마이너라고 불리는 아시아 대륙의 가장 서쪽 (근대 터키와 동등한 지역), 그리고 세번째는 아시아 대륙입니다.

그리고 바울이 설교를 하고 있고 그를 통해 성령이 역사하고 있습니다.

ここでアジアというのは3ヶ所の地域を表します。

1つ目は新約時代のローマ地方、2つ目はアジアマイナーと呼ばれるアジア大陸の最も西(近代トルコと同等の地域)、そして3つ目はアジア大陸です。

そしてパウロが説教をしていて、彼を通じて聖霊が役事しています。

 

성령은 누구인가요?  

요한복음에 의하면, 성령은 예수에게서 온것이다 라고 합니다.  

, 그러면 이제 요한복음 10장을 봅시다.

(요한복음 101절부터 21절까지 읽으심)

では、聖霊とは誰でしょうか

ヨハネ福音書によると、聖霊はイエスから来たものだそうです。

それでは、これからヨハネ福音書10章を見てみましょう。

(ヨハネ福音101節から21節まで読まれる)

 

10:1よくよくあなたがたに言っておく。羊の囲いにはいるのに、門からでなく、ほかの所からのりこえて来る者は、盗人であり、強盗である。

10:2門からはいる者は、羊の羊飼である。

10:3門番は彼のために門を開き、羊は彼の声を聞く。そして彼は自分の羊の名をよんで連れ出す。

10:4自分の羊をみな出してしまうと、彼は羊の先頭に立って行く。羊はその声を知っているので、彼について行くのである。

10:5ほかの人には、ついて行かないで逃げ去る。その人の声を知らないからである」。

10:6イエスは彼らにこの比喩を話されたが、彼らは自分たちにお話しになっているのが何のことだか、わからなかった。

10:7そこで、イエスはまた言われた、「よくよくあなたがたに言っておく。わたしは羊の門である。

10:8わたしよりも前にきた人は、みな盗人であり、強盗である。羊は彼らに聞き従わなかった。

10:9わたしは門である。わたしをとおってはいる者は救われ、また出入りし、牧草にありつくであろう。

10:10盗人が来るのは、盗んだり、殺したり、滅ぼしたりするためにほかならない。わたしがきたのは、羊に命を得させ、豊かに得させるためである。

10:11わたしはよい羊飼である。よい羊飼は、羊のために命を捨てる。

10:12羊飼ではなく、羊が自分のものでもない雇人は、おおかみが来るのを見ると、羊をすてて逃げ去る。そして、おおかみは羊を奪い、また追い散らす。

10:13彼は雇人であって、羊のことを心にかけていないからである。

10:14わたしはよい羊飼であって、わたしの羊を知り、わたしの羊はまた、わたしを知っている。

10:15それはちょうど、父がわたしを知っておられ、わたしが父を知っているのと同じである。そして、わたしは羊のために命を捨てるのである。

10:16わたしにはまた、この囲いにいない他の羊がある。わたしは彼らをも導かねばならない。彼らも、わたしの声に聞き従うであろう。そして、ついに一つの群れ、ひとりの羊飼となるであろう。

10:17父は、わたしが自分の命を捨てるから、わたしを愛して下さるのである。命を捨てるのは、それを再び得るためである。

10:18だれかが、わたしからそれを取り去るのではない。わたしが、自分からそれを捨てるのである。わたしには、それを捨てる力があり、またそれを受ける力もある。これはわたしの父から授かった定めである」。

10:19これらの言葉を語られたため、ユダヤ人の間にまたも分争が生じた。

10:20そのうちの多くの者が言った、「彼は悪霊に取りつかれて、気が狂っている。どうして、あなたがたはその言うことを聞くのか」。

10:21他の人々は言った、「それは悪霊に取りつかれた者の言葉ではない。悪霊は盲人の目をあけることができようか」。

 

이때 예수께서는 신성모독죄로 기소되었습니다.

この時イエスは神聖冒涜罪で起訴されました。

 

8절을 보면, "나보다 먼저 온 사람들은 모두 다 도둑이며 강도였기 때문에 양들이 그 말을 듣지 않았다"고 쓰여있습니다.  

8節を見ると、わたしよりも前にきた人は、みな盗人であり、強盗である。羊は彼らに聞き従わなかった。と書いてあります。

 

그리고 10, "도둑은 훔치고 죽이고 멸망시키려고 온다. 그러나 내가 온 것은 양들이 생명을 얻게 하되 더욱 풍성하게 얻게 하려는 것이다." 주님을 찬양합니다.

そして10節、盗人が来るのは、盗んだり、殺したり、滅ぼしたりするためにほかならない。わたしがきたのは、羊に命を得させ、豊かに得させるためである。と主を称えます。

 

많은 사람들은 구절을 읽을 , 물질적인 풍성함을 생각합니다.

그렇지만 초창기의 교회나 신도들을 보면 물질적인 이야기가 아니라는 것을 있습니다.

그는 영적인 삶의 이야기를 하는 것입니다. 성령으로 가득한 삶 말입니다.

그런 삶은 하나님의 뜻이 중심에 있는 삶입니다. 그런 삶은 고생하는 삶입니다.

왜냐하면, 성경에서는 말씀을 알면 세계가 당신을 비난하고 싫어할 것이다라고 합니다.  

多くの人々はこの一節を読む時、物質的な豊かさを考えます。

しかし、草創期の教会や信徒を見ると、物質的な話ではないということが分かります。

彼は霊的な人生の話をしているのです。 聖霊に満ちた人生のことです。

そういう人生は神様のみこころが中心にある人生です。そんな人生は苦労する人生です。

なぜなら、聖書ではみ言葉を知れば世界があなたを非難し、嫌うだろうと言っているからです。

 

세상은 쾌락과 헤도니즘과 상대주의를 따라가기 때문입니다.

쾌락은 기쁨과 많이 다릅니다. 쾌락은 감정과 더 많이 관련되어 있습니다.

그렇지만 기쁨은 깊은 것입니다. 기쁨은 하나님의 뜻에 더 관련되어 있습니다.

世の中は快楽とヘドニズム(快楽主義)と相対主義に従うからです。

快楽は喜びとはかなり違います。快楽は感情とより多く関連しています。

しかし、喜びはもっと深いものです。喜びは神様のみこころに、より関連しています。

 

기쁨은 설명할 없는 부분이 있습니다.

기쁨은 하나님과의 근본적인 평화, 예수안에서 구원받았기 때문에 하나님의 분노가 더 이상 당신에게 미치지 않다는 것을 아는 것, 당신이 두번째 기회를 받고 사탄, 지옥, 죽음으로 부터 자유로워졌다는 것을 아는 것, 당신이 더 이상 이런것들에 노예가 아니라는 것, 이러한 것들을 포함하고 있습니다.

喜びは説明できない部分があります。

喜びは、神との根本的な平和、イエスの内から救われたので、神の怒りがこれ以上あなたに及ばなくなったことを知ること、あなたが2度目のチャンスを受けて、サタン、地獄、死から自由になったことを知ること、あなたがこれ以上このようなことに奴隷ではないということ、このようなことを含んでいます。

 

그래서 이런 깊은 기쁨이 우리와 예수와의 관계에 있습니다.

그래서 그의 작품을 보면, 성경에서 말하듯이, 자연을 보면 그냥 기쁨을 느낄 수 있습니다. 쾌락이라고만 말하지 않는 기쁨 말입니다.

모나리자를 보면서 레오나르도에 대해 있는 것과 마찬가지 입니다.  

そのため、このような深い喜びが私たちとイエスとの関係にあるのです。

そうですから、聖書で言うように、神様の作品を見れば自然を見ればただ喜びを感じることができるのです。 快楽とばかり言わない喜びです。

モナリザを見レオナルドについて知ることができるのと同じです。

 

하나님의 예술작품과 교류하면서 하나님의 여러 결에 대해 발견 있습니다.

하나님의 존재, 위대함, 변함이 없는 안정됨을 느낄 수 있습니다.

만약 자연의 법들에 일관성이 없다면 어떨까요?

상상하실 있겠습니까?

만약 양성자와 전자가 안정되지 않았다면 모든 것들이 그냥 증발되어 사라질 것입니다.

神様の芸術作品と交流しながら、神様の様々な姿について発見することができます。

神様の存在、偉大さ、変わることのない安定さを感じることができます。

もし自然の法則に一貫性がなければどうでしょうか想像することができますか 

もし陽子と電子が安定していなければ、すべてが蒸発して消えるてしまうことでしょう。

 

그래서 좋은 (선한) 양치기는 양들을 사랑하고, 양들을 위해 죽을 수 있고, 자신의 모든 것을 내어줄 수 있습니다.

일반적으로 얘기하자면, 양치기도 가족이 있습니다. 사랑하는 부인과 자녀가 있습니다.

그렇지만 자신의 자산인 양들을 보호해야 한다면 그는 죽을 때까지 싸울 것입니다.  

그는 늑대들과 싸울 것입니다.

さあ、それで、良い(善良な)羊飼いは羊たちを愛し、羊たちのために死ぬことができ、自分のすべてを差し出すことができます。

一般的に言うと、羊飼いにも家族がいます。 愛する妻と子供がいます。

しかし、自分の資産である羊たちを保護しなければならないなら、彼は死ぬまで戦うでしょう。

彼は狼たちと戦うでしょう。

 

기적을 일으키는 성령을 보면 예수가 양들과 가까운 곳에 있는 것을 있습니다.

우리는 기간동안 치유 기도를 했었습니다. 그때 많은 사람들이 치료되었습니다.

그것은 모두 하나님의 선택이었습니다.

奇跡を起こす聖霊を見ると、イエスが羊たちと近いところにいることがわかります。

私たちはしばらくの間、治癒の祈りをしていました。

その時多くの人々が治療されました。 それはすべて神様の選択でした。

 

참아버님께서도 성직자  많이 치유를 하셨습니다.

그런데 어떠한 때부터 하나님의 성령에 이끌려 그것을 하지 않기로 하셨습니다.

사람들이 하나님과 관계를 맺기 위해서가 아닌, 그냥 치유받기 위해서만 오기 시작했기 때문입니다.

真のお父様も聖職者の時に多くの治癒をなさいました。

ところで、ある時から神様の聖霊に導かれて、それをしないことにされました。

人々が神様と関係を結ぶためではなく、ただ治癒してもらうためだけに来はじめたからです

 

치유를 받는 것은 하나님과의 관계에 이르는 길일 수도 있습니다.

그렇지만 많은 기적들을 일으키면서도 참아버님께서는 예수가 실망한 것에 대해 자주 이야기 하셨습니다.

사람들이 치유받고 그냥 떠났기 때문입니다.

증언을 하고 나서도 금방 잊어버렸습니다.

병을 가지고 있을 때는 병밖에 없습니다.

병을 고쳐야 한다는 생각이죠.

그렇지만 나은 후에는 금방 잊어버립니다.  

자신이 하나님에 의해 치유됐다는 것을 잊어버립니다.

治癒をしてもらうことは神様との関係に至る道であるかもしれません。

しかし、多くの奇跡を起こしながらも、真のお父様はイエスが失望されたことについてよく話されました。

人々が癒されてそのまま去っていったためです。

証言をした後もすぐ忘れてしまいました。

病気を持っている時はその病気しか(頭に)ありません。

その病気を治さなければならないという考えです。

しかし、治った後はすぐに忘れてしまいます。

自分が神様によって治癒されたことを忘れてしまうのです。

 

그래서 우리와 하나님과의 관계가 깊어야 합니다.  

참아버님께서는 하나님과 함께 사는 것에 대해 자주 말씀하셨습니다. 언제든지 하나님과 대화하고, 보고하는 삶입니다.

ですから、私たちと神様との関係がもっと深まらなければならないのです

真のお父様は神様と共に生きることについて、よくおっしゃいました。

いつでも神様と対話し、報告する人生です。

 

우리의 인스타그램을 한번 보시죠.

어제 우리는 아주 아름다운 숲에 갔습니다.

흙이 정말 부드럽고 나무와 바닥이 고사리류의 풀들로 가득 덮인 곳이었습니다. 아름다운 참죽나무도 있고요. (웃으심)

インスタグラムを見てみましょう。

昨日私たちはとても美しい森に行きました。

土が本当に柔らかく、木と地面がワラビ類の草で覆われた場所でした。

美しいクヌギもあります。()

 

사실 이것은 분재입니다. 이렇게 하기 위해서 정말 많은 공을 들였습니다.  

이것을 하고 저는 하나님께 보고드렸습니다.

자연과 교류할 있게 해주심에 감사드리고, 이렇게 아름다운 자연세계를 주신것에 감사드렸습니다.

実はこれは森の盆栽です。 このようにするために、本当に力を入れました。

これをしてから私は神様に報告しました。 自然と交流できるようにしてくださったことに感謝し、こんなに美しい自然世界をくださったことに感謝しました。

 

그리고 일에 자녀들도 함께 있었습니다.

나무들이 실제로 연결되어 있고 정말 무거워서 움직이고, 자리 잡게 하기에 육체적으로 정말 힘든 일이었지만 완성된 후에는 자녀들도 정말 자랑스러워 했습니다.

そして、この仕事を私の子供たちも一緒にすることができました。

木々が実際につながっていて、本当に重くて、動かしてその場所に落ち着かせるのに、肉体的にとても大変でしたが、完成した後は子どもたちも本当に誇りに思っていました。

 

6, 7피트정도 되는 꽤 큰 분재입니다.

일본천황의 집에 대한 다큐멘터리를 봤엇습니다.

67フィートほどのかなり大きい盆栽です。

日本天皇の家についてのドキュメンタリーを見ました。

 

: 천황궁입니다.  

ティム:皇居です。

 

, 그런데 그곳에 100년된 분재가든이 있었습니다.

그리고 모든 것에 라벨로 표시되어 있었습니다.  

2代王様:はい。そこに100年たった盆栽ガーデンがありました。

そして全てにラベルで表示されていました。

 

그래서 저도 그렇게 하고 싶은 생각이 들었습니다.

언제 3대왕권이 그곳에 있었는지, 그런 것들을 기록하고 싶습니다.

우리는 역사적인 마인드가 있기 때문에 나중에는 저의 황야 궁전에 학자들이 와서 공부를 것입니다.

それで私もそうしたいと思いました。

いつ三代王権がそこにあったのか、そのようなことを記録したいと思います。

我々には歴史的なマインドがあるので、後に私の荒野宮殿に学者たちが来て勉強することでしょう。

 

저희들의 분재가 완성된 저는 자녀들에게 이렇게 말했습니다. 우리는 이렇게 아름다운 작품을 만들었지만 모든 영광은 하나님께 갑니다.

우리는 하나님께서 이미 창조하신 광대한 숲을 따라하는 뿐입니다.

私たちの盆栽が完成した後、私は子供たちにこう言いました。

私たちはこのように美しい作品を作りましたが、すべての栄光は神様にいくのです。

我々は神様が既に創造された広大な森を真似るだけです。

 

우리는 그것을 따라 어떠한 시적인 참고를 하기 위해 완벽하지 않은 미숙한 버젼을 만든 것입니다.  

그것을 만들기 위해 우리는 하나님께서 주신 재료들을 사용했습니다.

그리고 과정에서 자연에 대해 많이 배울 있었습니다.

어떤 나무가 무엇을 필요로 하는지 과학과 자연의 법에 대해 알게 되었습니다.

我々はそれに従い、ある詩的な参考にするために完璧でない未熟なバージョンを作ったのです。

それを作るために私たちは神様からくださった材料を使いました。

そしてその過程で自然についてたくさん学ぶことができました。

どんな木が何を必要とするのか科学と自然の法について知りました。

 

참아버님께서는 저의 양치기 셨습니다. 저를 항상 자연으로 이끌어 주셨습니다.  

가끔은 저도 가고 싶지 않았습니다. 그렇지만 우리는 항상 자연에 갔습니다.

그곳이 우리의 피난처였습니다.  

자연에는 물론 포식자들이 있습니다.

그렇지만 그것은 배우는 과정에 중요한 부분이었습니다.

우리에 삶에도 포식자, 약탈자들이 있기 때문에 그런 것들을 배울 있었습니다.

真のお父様は私の羊飼いでした。 私をいつも自然に導いてくださいました。

時には私も行きたくないときもありました。 しかし私たちはいつも自然に行きました。 そこが私たちの避難所でした。

自然にはもちろん捕食者たちがいます。 しかし、それは学ぶ過程において重要な部分でした。

私たちの人生にも捕食者、略奪者がいるために、そのようなことを学ぶことができました。

 

여기 일본 천왕의 분재 영상이 나오고 있네요.

우리의 것은 그들의 것같지는 않습니다, 아직까지는요.

그렇지만 이번이 분재를 만드는 저의 경험이었고 아이들과 함께 있어 좋았습니다.

앞으로는 작은 단지에서 키우기 위해 작은 것들도 만들어 보고 싶습니다.

ここに日本天皇の盆栽映像が映っていますね。

私たちのものは彼らのもののようではありません。今の時点では。

しかし今回が盆栽を作る私の初めての経験であり、子供たちと一緒に出来て良かったです。

これからは小さな鉢で育てるために、もっと小さなものを作ってみたいです。

 

원래는 이것들은 땅에서 자라는 것인데 단지에 심어졌을 살아갈  있는 힘을 길러야 합니다.

많은 고생을 나무, 거의 반은 죽은 나무인데, 이렇게까지 흉내낼 수 있다는 것이 정말 아름답습니다.  

거의 반은 죽었지만 계속해서 살아 남으려 싸우고 있습니다.

그것에 무언가 힘이 있는 같습니다.

本来は、これらは地面育つものですが、鉢に植えられた時に生き抜ける力を養わなければなりません。

たくさん苦労をした木、ほぼ半分枯れた木なのに、ここまで真似できるというのが本当に美しいです。

ほとんど半分は枯れたけれども生き延びようと戦っています。

そこに何か力があるようです。

 

하나님, 예수님을 생각나게 합니다.

죽음과 두려움을 극복하는 하나님과 예수님을 생각나게 합니다.

神様、イエス様を思わせます。

死と恐れを克服する神様とイエス様を思い出させます。

 

100년 이상을 사는 나무를 보면 영원함을 생각할 수 있습니다.

물론 나무는 영원히 살수는 없겠지만 정말 오래 삽니다.

그것은 영원함을 향해 있고 우리에게 죽음을 이기고 영원한 삶이 주여지는 희망을 줍니다.

그리고 그것을 구원의 맥락에서 생각해보면 정말 대단합니다.

100年以上生きる木を見れば永遠さを考えさせられます。

もちろん、あの木は永遠に生きられませんが、本当に長生きします。

それは、永遠さに向かっており、私たちに死に勝ち、永遠の命が与えられる希望を与えます。

そして、それを救援の脈絡で考えてみると、本当にすごいです。

 

저는 사슴이 먹고 있던 진달래 풀을 구출해내 그것을 여러 갈래로 나누었습니다.

그렇게 진달래와 같은 유전자를 가진 잘린 것들을 많이 만들었습니다.  

그것들은 같은 묘목들이 되는 것입니다.

私は、あるシカが食べていたツツジ草を救い出して、それをいくつかに分けました。

そのようにして、そのツツジと同じ遺伝子を持った切断されたものをたくさん作りました。それらは同じ苗木になるのです。

 

과정이 정말 대단한 것은 혈통에 대해 생각하게 해주기 때문입니다.

이것들을 보면 저의 손주들을 상상하게 합니다.  

이것은 저에게 정말 충격적이고 자연의 법칙은 대단하다고 생각하게 합니다.

어떠한 TV방송보다 흥미롭습니다.

この過程が本当に素晴らしいのは血統について考えさせてくれるからです。

これらを見ると私の孫たちを想像させます。

これは私にとって本当に衝撃的で自然の法則はすごいと思わせます。

どの TV放送よりも興味深いです。

 

(ここからチャットでできなかった追加翻訳です。)

 

아이들도 과정 속에서 힘들어 했지만 완성되었을 때에는 자랑스러워했습니다.

자녀들은 이제 모두 컸고, 싸울 줄 알고, 총 쏠줄도 압니다.

누가 보면 대단한 자녀들을 두었다고 말하죠.

子供たちもこの過程の中で苦しんでいましたが、完成した時には誇りに思っていました。

私の子どもたちはいまやみんな大きくなって、戦うことができ、銃を撃つこともできます。 誰が見ても、すごい子供をもったと言います

 

저희는 부모로서 정말 많은 시간과 정성을 투자 했습니다.

11 시간, 때리거나 하지 않고 기다려 주는 것, 설명해 주는 것, 함께 성경에 대해 이야기를 나누는 것, 같이 생각하는 것, 이러한 중요한 시간들을 투자했습니다.

私たちは親として本当に多くの時間と精誠を投資しました。

11の時間、体罰せずに待ってあげること、説明してあげること、一緒に聖書について話し合うこと、一緒に考えること、このような重要な時間を投資しました。

 

그리고 종교와 하나님을 강요하지 않았습니다.

아이들을 행사에 그냥 참석시키는 것이 아니라 어떻게 이러한 것들을 이해하고 봐야하는지 아이들에게 이야기하고 설명해 주었습니다.

상황 맥락에 맞게 이해하기 쉽게 해줌을 통해 하나님과의 관계의 본질을  있게 되었습니다.

そして宗教と神様を強要しませんでした。

子供達を行事にただ参加させるのではなく、どのようにこれらを理解して見るべきかを子供達に話して説明してあげました。

状況の脈絡に合わせて理解しやすいようにしてあげることで、神様との関係の本質が分かるようになりました

 

강요되어서 참석하는 행사와 훈독회는 그들에게 아무 의미도 되지 않습니다.

자신이 생각해서 하는 것이 아닌, 그냥 해야 되는 것이 되는 것입니다.

우리는 다음세대에게 이렇게 해야 합니다.

우리는 그들에게 증거하고 성직자로서의 임무를 하는 것이기 때문입니다.

強要されて出席する行事と訓読会は、彼らには何の意味もありません。

自分考えてするのではなく、ただ“しなければならないもの”になるのです。

私たちは次の世代に対して、このようにしなければなりません。

私たちは彼らに証をし、聖職者としての任務を果たす者であるからです。

 

주변에 많은 무신론자들로 인해 아이들은 10대 초기에는 많이 혼란스러울 것입니다.

그렇기 때문에 그러한 때에 변증학 등을 공부하는 것이 정말로 중요합니다.

周り多くの無神論者によって、子供たちは10代初期にはかなり混乱するでしょう。

ですから、そういうときに弁証学などを勉強することが本当に重要です。

 

토요일마다 3대왕 신준이 변증학에 대해 우리가족에게 발표를 할 것입니다.

앞으로 성직자가 것이기 때문에 지금 이렇게 훈련시키는 것입니다.

지금까지는 변증학의 일반적인 것들에 대해 배웠습니다.

그렇지만 앞으로는 자신이 배운것을 설득력있게, 흥미를 돋을 수 있게, 재미있게 발표해야 합니다.

그는 아직 14살이고, 대단한 웅변가가 아니지만 앞으로 그렇게 될 것입니다.

毎週土曜日に三代王の信俊が弁証学について私たちの家族の前で発表をします。

これから聖職者になるので、今こうして訓練させるのです。

今までは弁証学の一般的なことについて学びました。

しかし、これからは自分が学んだことを説得力を持って、人々の興味をそそることができるように、面白く発表しなければなりません。

彼はまだ14歳で、すばらしい雄弁家ではありませんが、これからそうなっていくでしょう。

 

하나님께서는 이미 그를 성직자로 축복하셨습니다.

가끔 저는 그를 보면서 언제 아이가 높은 레벨에서 설교를 있게 될까 생각도 하지만, 참아버님께서는 이 아이를 선택하셨습니다.

하나님과 아버님은 알고 계십니다. 그래서 저는 아버님의 선택을 확실히 믿습니다.

그렇기 때문에 저는 저의 5%를 다해서 이 아이가 상황화 되어 있는 것을 확인하고, 훈련을 받게 하는 것입니다.

神様は既に彼を聖職者として祝福しました。

時々私は、彼を見ながら、いつこの子が高いレベルで説教できるようになるのだろうかと思うのですが、真のお父様はこの子を選びました。

神様とお父様は知っておられます。 それで私はお父様の選択を確実に信じます。

ですから、私は私の5パーセントを尽くして、この子が状況化(翻訳者注:なにかを学ぶとき状況に合わせて応用させること)していることを確認し、訓練を受けさせるのです。

 

저는 아이에게 이렇게 말했습니다.

너에게 오고 있는 트럭이 있다, 그리고 그 트럭은 몇년 후에 너를 칠 것이다. 그렇기 때문에 준비해야 한다.

너는 무신론자들과 토론할 있어야 한다. 그들의 본거지와 오만함을 무너뜨릴 수 있어야 한다. 그리고 더 높이 갈 수 있을수록 더욱 좋다.

私はこの子にこう言いました。

君に近づいているトラックがある、そしてそのトラックは数年後に君を轢くだろう。 そのため準備しなければならない。

君は無神論者と議論できるようになるべきだ彼らの本拠地と傲慢さを崩さなければならない。 そして、より高く行ければ行けるほどいい。

 

그래서 그는 참아버님께서 선정하신대로 미래에 성직자의 자리에 있을 것이기 때문에 성경을 이해해야 하며, 높은 레벨의 것들을 설명할 줄 알아야 합니다.

저의 다른 자녀들은 성직자가 되지 않을 수도 있지만 그럼에도 신학에 대해서는 이해해야 하고 하나님에 대해 깊음 신앙이 있어야 합니다.

그들도 그들의 자녀들을 키워야 하기 때문입니다.

それで、彼は真のお父様が選ばれたとおり、未来には聖職者の地位にいるはずなので、聖書をよく理解しなければならず、高いレベルのものを説明できなければなりません。

私の他の子供たちは聖職者にならないかも知れませんが、それでも神学については理解しなければならず、神について深い信仰が必要です。

彼らも彼らの子供を育てなければならないからです。

 

변증학과 신학에 대해 일반적인 것을 이해하고 이것이 어떻게 우리의 삶을 풍요롭게 하는지 알아야 합니다.

이것이 우리와 하나님과의 관계의 깊은 결의 탐구가 됩니다.

弁証学と神学について一般的なことをすべて理解し、それがどのように私たちの暮らしを豊かにするかを知らなければなりません。

これが私たちと神様との関係により深い積み重ねの探求になります。

 

최근에 배우고 있는 농업과 자연의 법칙을 공부하면서도 단순히 과학의 공부가 아닌, 신학적인 배경을 가지고 공부하는 것입니다.

이러한 공부를 하면서 창조주와 깊은 관계를 가질 있습니다.

最近学んでいる農業と自然の法則を勉強するにおいても、単なる科学の勉強だけではなく、神学的な背景を持って勉強するのです。

このような勉強をしながら、創造主とより深い関係を持つことができます。

 

제가 작은 묘목들을 보며 혈통에 대해 생각하게 된것은 면에 불과합니다.

묘목들을 보살펴야 합니다.

물을 너무 많이 주면 안됩니다.

私が小さい苗木を見ながら血統について考えるようになったのは一面に過ぎません。

また、これらの苗木をていねいに世話しなければなりません。

水をやりすぎると、それもまたいけません。

 

많은 분들이 자신의 자녀에게 너무 많은 물을 줍니다.

너무 강압적으로 다가가면 오히려 그들을 잃게 되죠.

그렇게 많은 자녀들이 세상속에 잃어져 갔습니다.

多くの方々が自分の子供にとても多くの水を与えます。

あまりに強圧的に近づくと、むしろ彼らを失うことになります。

とても多くの子供たちが世の中に消えていきました。

 

음악을 통해 그쪽에 빠지는 경우가 많죠.

계속해서 세상적인 음악을 들으면 결국 그쪽에 끌리게 됩니다.

아이들에게는 어릴 때부터 고스펠 음악을 많이 듣도록 격려했습니다.

音楽を通じてそちらにはまってしまうことが多いのです。

持続的にこの世的な音楽を聞くと、結局そちらに引かれていきます。

私の子供には幼い時からゴスペル音楽をたくさん聞くようにすすめました。

 

죽음의 말이 아닌, 삶의 말들로 자신을 채우는 것이 중요한가 논리적으로 설명해줬습니다.

이유는 복음의 말씀이 곤란과 역경을 해쳐나갈 있는 힘을 주기 때문입니다.

저는 아이들을 그냥 두지 않고 이것이 그들에게 이득이 되는가 대화를 했습니다.

なぜ、死の言葉ではなく、生きた言葉で自分を満たすことが重要なのか、論理的に説明してあげました。

その理由は、福音の言葉が困難と逆境を打ち勝つ力を与えてくれるからです。

私は子供たちを放っておかず、これがなぜ彼らに得になるのかについて話し合いました。

 

오늘의 리마에 대한 이야기는 여기까지 입니다.

今日のリマの話はここまでです。

 

좋은 양치기들과 함께 지내세요.

그리고 밖의 목장으로 나가 탐험하세요. 특히 지금같은 때에는요.

그리고 밖으로 신나게 나가 아이들과 경험의 여러 결에 대해 함께 생각해보자고 설명해보세요.

자연과의 경험이 단순히 운동이 아닌, 하나님의 탐구가 될 수 있도록 말입니다. 아멘.

良い羊飼いと一緒に過ごしてください。

そして、外の牧場に出て行って探検してみてください。 特に、今のような時は、ですね。

それから、外に喜んで出ていき、子供達と経験の様々な積み重ねについて一緒に考えてみようと説明してみましょう。

自然との経験が単なる運動ではなく、神様の探求になるようにです。 アーメン

 

(여기까지 킹스리포트 1부 번역입니다.)

(ここまでキングスレポート1部の翻訳です。)