キングスレポート(01/09/2020)

훈독왕 | 20200112160027

The King's Report 01/09/2020 

             チャット通訳:英韓LeeEun Kwon 韓日toshiko. O 監修fanclub

 

킹스리포트에 오신걸 환영합니다.

천일국 2대왕 문형진님을 대신한 팀엘더입니다.

날씨를 보도록 하겠습니다.

キングスリポートへようこそ。

天一国2代王ムン・ヒョンジン様の代わりのティムエルダーです。

天気を見るようにします。

 

현재는 맑은 날씨이고 18도입니다. 그렇게 추운 기온은 아닙니다.

지금 시기는 아주 추울 때입니다. 최고기온은 31도가 되겠습니다.

내일은 40도대가 되겠고, 일요일은 60도대로 갈 것입니다.

現在は晴天で18度です。 そんなに寒い気温ではありません。

今の時期はとても寒い時です。 最高気温は31度になります。

明日は40度になり、日曜日は60になるでしょう。

 

오늘의 성경구절은 잠언 17절입니다.

今日の聖書のリマは箴言17節です。

 

1:7 主を畏れることは知識の初め。無知な者は知恵も諭しも侮る。

 

도망가던지, 굴복하던지 둘중에 하나를 하라 입니다. 타락이 없었다면, 주를 두려워 하는 일은 없었을 것입니다. 하나님과 사랑의 관계가 있었을 것입니다. 갈등이 없었을 것입니다. 그러나 우리에게는 죄가 있기 때문에 두려운 것입니다. 마치 이란이 트럼프를 두려워 하는 것처럼요.

逃げるか、屈服するかのどちらかをしろです。

堕落がなければ、主を恐れることはなかったでしょう。

神様と愛の関係があったはずです。 葛藤はなかったでしょう。

しかし私たちには罪があるので恐ろしいのですまるでイランがトランプを恐れているのと同じようにです。

 

나쁜짓을 하면, 우리는 벌을 받습니다. 벌을 받는 것은 댓가입니다.

마치 빌딩에서 뛰어 내리면, 중력에 의해 땅에 부딪치는 것과 같이 하나님의 자연적인 법에 위반하면 우리가 다치는 것입니다.

그렇기 때문에 하나님께서 굳이 우리에게 벌을 주시는 것이 아니라, 우리 스스로 우리의 행동에 댓가를 받는 것입니다.

悪いことをすると、私たちは罰を受けます。 罰を受けるのは代価です。

ビルから飛び降りると、重力によって地面にぶつかるように神様の自然的な法に違反すると、私たちは怪我をするのです。

だから神様が私たちに罰を与えるのではなく、私たち自ら私たちの行動に代価を払うのです。

 

이야기를 하면, 원리밖에는 자유가 없다는 말이 생각납니다.

그런데 문장은, 자신이 사람들을 독재하고 싶어하는 사람들이 이용하는 문장이기도 합니다.  "그러니 내 말을 들어야 한다. 내 노예가 되어야 한다."하고요.

그러나 원리자체는 우리를 자유롭게 하기 위한 것입니다.

この話をすると、原理しか自由がないということが思い出されます。

ところがこの文章は自分が人々を独裁したがる人々が利用する文章でもあります。 「だから私の言うことを聞かなければならない。 私の奴隷にならなければならない」と。

しかし原理自体は私たちを自由にするためのものです。

 

저는 간증한 적이 있습니다.

한학자가 천정궁에 저를 개인적으로 불렀습니다.

때는 2012년이였고, 불린 방은 15번이였습니다.

참아버님께서 성화하시고 2달이 지난 후였습니다.

그리고 문장은 그녀가 저에게 말하고 싶은 요점중 하나였습니다.

"원리 밖에는 자유가 없다. 그러니 나를 따라야 한다." 저는 "됐습니다."라고 했습니다.

私は証したことがあります。

韓鶴子が天正宮に私を個人的に呼びました。 時は2012年だったし、(呼ばれた部屋は15階でした()真のお父様が聖和して2ヶ月が過ぎた後でした。

そしてこの文章は彼女が私に言いたい要点の中の一つでした。

「原理以外は自由がない。だから、私に従わなければならない」。 私は「結構です。」と言いました。

 

누구를 노예로 만들기 위한 것이 아닙니다.

誰かを奴隷にするためのものではありません。

 

바울은 예수님의 종이라고 합니다. 그러나 참아버님께서는 누구를 노예로 만들기 위한 것이 아닙니다. 바울은 예수님의 종이라고 합니다.

그러나 참아버님께서는 종적인 8단계의 구원섭리가 있다고 하셨습니다. 종의 종, , 양자, 서자, 자녀, 어머니, 아버지 그다음에 하나님, 이렇게 8단계가 있습니다.

パウロはイエスの僕だと言います。 しかし、真のお父様は誰かを奴隷にするためのものではありません。 パウロはイエスの僕だそうです。

しかし、真のお父様は、縦的の8段階の救援摂理があると言いました。

僕の僕、僕、養子、庶子、子女、母、父そして神様、このように8段階があります。

 

과정에는 종의 자리도 있지만, 결국 최후의 목적은 하나님을 두려워하고, 하나님의 종이 되는 것이 아니라, 사랑의 대상이 되는 것입니다.

동등의 가치를 즐기기 위함입니다.

그리고 하나님 안에서의 자유. 그러니 하나님을 두려워 하는 것은 지혜의 시작입니다. 왜냐면 그곳에서 시작하기 때문입니다.

우리가 하나님께 굴복할 , 우리를 자유롭게 하십니다.구원의 섭리를 통하면서.

その過程には僕の位置もありますが、結局、最後の目的は神様を恐れ、神様の僕になるのではなく、愛の対象になるのです。 同等の価値を楽しむためです。 そして神様の中での自由

だから神様を恐れるのは知恵の始まりです。 なぜならそこからはじまるからです。

私たちが神様に屈服する時、私たちを自由にさせます。救援の摂理を通しながら。

 

컨셉트 피아니스트를 들은 적이 있습니까? 음악을 들으시면, 정말 아름답습니다.

제가 컨셉트 피아니스트를 들을 , "우와, 어떻게 사람이 저렇게 칠 수 있지? "

키보드는 완전한 자유입니다.

コンセプトピアニストを聞いたことがありますか? 音楽を聞くと、本当に美しいです。

私がコンセプトピアニストを聞く時、「わあ、どうして人があんなに弾けるの?」と。

キーボードは完全に自由です。

 

제가 교회를 다닐적 북버지니아에서 , 한 형제가 주말마다 우리를 위해 피아노를 쳐줬는데, 그가 얼마나 자유로운지 저는 놀라웠습니다.

자즈를 수도 있었고, 클라식 뮤직, 럭엔롤, 정말 넓은 분야를 칠 수 있었습니다.

私が教会に通っていた頃、北バージニアで暮らしていた時、ある兄弟が週末ごとに私たちのためにピアノを弾いてくれましたが、彼がどれほど自由なのか私は驚きました。

ジャズを弾くこともできたし、クラシックミュージック、ロックンロール、本当に広い分野が弾けました。

 

그래서 사람이 어떻게 그렇게 있을까요?

그럴러면, 음악의 원리를 알아야 합니다. 제한된 숫자의 음이 있습니다.

특정 순서와 리듬으로 치게 되면, 아름다운 음악을 만들어냅니다.

그리고 원리를 연습해야 합니다. 자기 자신을 그 원리로 훈련시켜야 합니다.

それで人がどうしてそうなることができるでしょうか。

そうなるには、音楽の原理を知らなければなりません。 制限された数の音があります。

特定の手順とリズムで弾くと、美しい音楽を生み出します。

そして、その原理を練習しなければなりません。 自分自身をその原理で訓練させなければなりません。

 

물론 하나님께서 주시는 텔런트는 가지가 있습니다. 그러나, 거의 모든 것은 훈련의 연속입니다. 근육이 기억할 때까지, 그래서 자유롭게 칠 수 있을 때까지.

키보드가 앞에 있으면, 사람들에게 영감을 내리는 모든 음악을 이끌어낼 수 있을 때까지. 그러면 사람들이 아름다움을 느낍니다.

もちろん神様が下さる才能はいくつかあります。 しかし、ほとんどすべては訓練の連続です。 筋肉が覚えるまで、それで自由に弾けるまで。

キーボードが前にあれば、人々にインスピレーションを与えるあらゆる音楽を引き出すことができるまで。 そうすると人々は美しさを感じます。

 

하나님의 말씀 원리도 같습니다.

우리는 하나님의 말씀을 이해하고, 받아들이고, 굴복을 해야 합니다. 싸우려 하지 마세요.

"난 하나님의 뜻을 원하지 않아. 내 뜻대로 할래." 하며 키보드에서 새로운 음을 발명하려고 합니다.

神様の御言葉の原理も同じです。 私たちは神様の言葉を理解し、受け入れて、屈服しなければなりません。 戦おうとないでください。 「私は神様のみ旨を望まない。私の意のままにする」と言ってキーボードで新しい音を発明しようとします。

 

이미 있는 원리에게 우리는 굴복해야 합니다.

하나님께서 원리를 처음부터 지으셨고, 인간을 특정하게 살도록 창조하셨고, 자유속에서 조화롭게 살도록 지으셨습니다.

既にある原理に私たちは屈服しなければなりません。

神様が原理を初めから作り、人間を特定に生きるように創造し、自由の中で調和して生きるように創造されました。

 

그러니 연습을 해야 합니다. 근육이 기억하는 것 뿐만 아니라, 영혼이 기억하도록, 연습해야 합니다.

그래서 우리가 아무리 악한 환경에 가더라도, 우리는 온전히 하나님의 원리대로 살 수 있습니다.

하나님을 두려워하는 것은 지혜의 시작입니다.

だから練習をしなければなりません。

筋肉が覚えるだけでなく、魂が覚えるように、練習しなければなりません。

それで私たちがどんなに悪い環境に行っても、私たちは完全に神様の原理に従って生きることができます。 神様を恐れるのは知恵の始まりです。

 

오늘의 말씀이였습니다.

하나님께 감사를 올립니다.

本日のみ言葉でした。 神様に感謝を申し上げます。

 

오늘 2대왕님께서 미리 찍어두신 인터뷰 영상이 있습니다.

今日2代王様が予め撮っておかれたインタビュー映像があります。

 

가비 프랭코입니다. 베네수엘라의 전문 사격선수입니다.

베네수엘라의 국가팀에 있었습니다. 올림픽에서 대표로 나가기도 했습니다.

그래서 뉴스전 인터뷰영상을 먼저 보도록 하겠습니다.

(인터뷰영상)

ガビープランコです。 ベネズエラの専門射撃選手です。

ベネズエラの国家チームにいました。 オリンピックで代表として出場したこともあります。 それでニュースの前にそのインタビュー映像をまず見るようにします。

(インタビュー映像)

 

2대왕님: 구절을 보도록 하겠습니다.

우리를 왕과 제사장으로 삼으신 하나님. 하나님께서는 예수님을 우리에게 보내주시고 하나님께 돌아갈 수 있는 길을 열어주셨습니다.

2代王様: 聖書の句節を見ることにします。

私たちを王と祭祀長にした神様。

神様はイエス様を私たちに送って神様に帰る道を開いてくださいました。

 

오늘 소개할 분은 2헌법을 세계적으로 지지하는 분이십니다. 사격선수이시고 올림픽에서 출전하셨습니다. 기술적으로도, 지지하는 내용으로도 세계적으로 인정을 받고 있습니다.

今日紹介する方は2憲法を世界的に支持する方です。

射撃選手でオリンピックに出場されました。 技術的にも、指示する内容でも世界的に認定を受けています。

 

2대왕님: 가비씨 킹스리포트에 출연해주셔서 감사드립니다.

2代王様: ガビーさんキンスリポートに出演してくださってありがとうございます。

 

가비씨: 저를 초대해주셔서 감사드립니다. 만나서 반갑습니다. 오늘 무슨 내용을 다룰지, 기대가 됩니다. 시청자들과 만나서 반갑습니다.

ガビィさん: 私を招待してくださって、ありがとうございます。 お会いできて嬉しいです。 今日どんな内容を扱うのか、楽しみです。 視聴者たちと会えて嬉しいです。

 

2대왕님:현재는 베네수엘라에 테러사건이 많이 있습니다. 가비씨가 자랐을 때의 환경은 어땠습니까?

2代王様: 現在はベネズエラにテロ事件がたくさんあります。 ガビーさんが育った時の環境はいかがでしたか

 

가비씨: 저는 중산층 이하의 환경에서 살았습니다. 아버지는 기계적인 일을 하시고, 어머니는 고등학교 선생님이셨습니다. 어려웠지만, 크게 부족함 없이 어렵게 살지는 않았습니다. 먹을 음식이 있었고, 교육을 받을 수 있었습니다. 제게 아들이 있는데 자녀는 모든 장난감을 가질 수 있지만, 저는 그렇게 살지는 못했습니다.

カビーさん: 私は中産層以下の環境で暮らしました。 父は機械的な仕事をして、母は高校の先生でした。 大変でしたが、大きく不足することなく、苦しい生活ではありませんでした。 食べ物があり、教育を受けることができました。 私に息子がいますが、子供は全てのおもちゃを持てますが、私はそのように生きることはできませんでした。

 

2대왕님: 가비씨께서 어리실적 아버지께서 총이 있으셨고, 아버지께서 총을 다루는 방법을 가르쳤다고 알고 있습니다. 당시에 총기법이 있었습니까?

二代王様:ガビーさんが子供の頃お父さんが銃を持っていて、お父さんが銃を扱う方法を教えたと聞いています。 当時銃器法がありましたか

 

가비씨: 아버지께서는 법에 따라 사격장에 오고가고 하셨습니다. 올림픽 총은 매우 이상하게 생겼습니다. 그런데 이것을 자녀가 쏠 수 있을까? 생각을 하셨는데, 쏠 수 있다고 들어서, 에어피스톨부터 시작했습니다.

ガビーさん:父は法に基づいて射撃場に行ったり来たりしました。 オリンピックの銃はとても奇妙な形をしています。 ところで、これを子どもが撃つことができるだろうか。 考えましたが、撃てると聞いたので、エアーピーストルから始めました。

 

2대왕님: 어렸을적, 지붕에 도둑이 들어왔다고 들었습니다. 어떻게 해결했는지 이야기해주실 수 있습니까?

2代王様: 幼いころ、屋根から泥棒が入ったと聞きました。 どのように解決したのか話していただけますか。

 

가비씨: 당시 저는 언니와 동생과 함께 있었습니다. 우리는 아직 청소년이였습니다. 그리고 우리는 방어에 대해서 배우지 않았습니다. 제대로된 사격을 배우지 않아서, 올림픽총을 쏴본적 있지만, 이 물건이 우리를 보호할 수 있다는 의식은 없었습니다. 그저 본능적으로 움직였습니다.

カビーさん: 当時、私は姉と妹と一緒にいました。 私たちはまだ青少年でした。 そして私たちは防御について学びませんでした。 ちゃんとした射撃を習っていなかったので、オリンピック用の銃を撃ったことがありますが、この物が私たちを保護できるという意識はありませんでした。 ただ本能的に動きました。

 

2대왕님: 하나님께서 창조하신 모든 만물은 방어본능이 있습니다. 사람도 마찬가지입니다. 우리는 인간으로서 가치와 목적이 있습니다. 우리는 우주에 떠다니는 먼지가 아닙니다. 우리에게 자신을 보호하고, 타인을 보호하려는 방어본능이 있습니다.

2代王様: 神様が創造したすべての万物は防衛本能があります。 人も一緒です。私たちは 人間として価値と目的があります。 私たちは宇宙に漂うほこりではありません。 私たちには自分を保護し、他人を保護しようとする防御本能があります。

 

가비씨: 팔랫 총으로 사람을 쏠 수 있다는 생각을 하지 못했습니다. 제 언니는 가장 나이가 있었기에, 책임감을 느꼈습니다. 우리에게는 22(총종류)가 있었습니다. 이웃집에서 우리에게 소리를 지르며, 지붕 위에 사람이 걷고 있다고 했습니다. 그 도둑이 내려와서 우리에게 무슨 짓을 했을지도 모르는 상황이였습니다.

ガビーさん: パラット銃で人を撃てるとは考えられませんでした。 私のお姉さんは一番年が上だったので責任感を感じました。 私たちには22(銃の種類)がありました。 隣家で私たちに大声を出して、屋根の上で人が歩いていると言いました。 その泥棒が降りて来て私たちにどんなことをするかも知れない状況でした。

 

그러나 우리는 싸워야 한다고 의지가 불탔고, 아들레날린이 몸에 쏟아졌습니다.

しかし私たちは戦わなければならないと意志が燃えて、アドレナリンが体に降り注ぎました。

 

2대왕님: 제 아버지께서는 북한의 죽음캠프에 계셨는데, 미군에 의해 해방되셨습니다. 가비씨는 베네수엘라의 독재에서 어떻게 구원되셨습니까?

2代王様: 私の父は、北朝鮮の死のキャンプにいたのですがが、米軍によって解放されました。 ガビーさんはベネズエラの独裁からどのように救われましたか?

 

가비씨: 정부는 상류층에 있는 1%의 사람들을 타켓하고, 시민에게 그 사람들의 것을 빼았아야 한다고 증오를 심어줬습니다. 저는 그렇게 생각 안합니다. 그분들은 열심히 일한 분들입니다. 저는 빼앗기보다는 차라리 열심히 일해서 돈을 버는 편이 났습니다. 시간이 지나면서 몇천명의 사람들이 일자리를 잃었습니다.

ガビーさん: 政府は、上流層にある1%の人たちをターゲットし、市民にその人たちの物を奪うべきだと憎悪を植えつけました。 私はそうは思いません。 その方々は一生懸命働いた方々です。 私は奪うよりは、いっそのこと一生懸命働いてお金を儲けた方が良いと思いました。 時間が経つにつれ何千人の人々が仕事を失いました。

 

시민들은 어떻게 사업을 시작하는지도 몰랐습니다. 어떻게 이웃사람과 함께 일하고 문제를 해결할지를 생각하지 않고, 증오로 가득 차있었습니다.

市民はどのように事業を始めるのかも知りませんでした。 どうやって近所の人と一緒に働いて問題を解決するかを考えず、憎悪に満ちていました。

 

2대왕님: 그것은 바로 중국에서 했던 일입니다. 그러나 중국에서는 젊은이들에게 총을 나눠줬습니다. 그리고 잘사는 어르신들을 타겟하며, 저들이 너희들의 부를 뺏었다고 증오를 심어주고, 그 사람들을 죽이고, 부를 빼앗게 만들었습니다.

2代王様: それはまさに中国で行ったことです。 しかし中国では若者たちに銃を配りました。 そして豊かなお年寄りたちをターゲットにして、彼らがあなたたちの富を奪ったと憎悪を植えつけ、その人々を殺し、富を奪うようにしました。

 

가비씨: 베네수엘라에서 만약 누군가가 사업적으로 성공을 하면, 성공하지 못하도록 팔을 자릅니다. 저 사람이 성공을 하면, 자신의 것을 빼앗는다는 생각을 가지고 있습니다.

ガビーさんベネズエラでもし誰かが事業的に成功したら、成功できないように腕を切ります。 あの人が成功すれば、自分のものを奪い取ったという考えを持っています。

 

2대왕님: 성경에 이런 내용이 있습니다. 사탄이 예수님을 시험할 때, 돌을 빵으로 만들라고 하는 내용이 있습니다. 그러나 예수님께서는 사람은 빵으로만 살지 않는다며 시험을 통과하셨습니다. 이처럼 우리는 음식으로만 사는 것이 아닙니다. 우리는 하나님의 목적이 있고, 하나님의 형상으로 만들어졌습니다.

2代王様: 聖書にこのような内容があります。 サタンがイエス様を試す時、石をパンにしろというのがあります。 しかしイエス様は「人はパンだけで生きるのではない」と試みに勝ちました。 このように私たちは食べ物だけで生きてるのではありません。

私たちは神様の目的があって、神様の形象で作られました。

 

그러나 정부는 우리는 , 빵부스러기를 줄테니 우리를 따라라고 합니다. 하나님과의 관계는 우리를 강하게 합니다.

しかし、政府は、我々はパン、パンくずをあげるから私たちに従えと言います。 神様との関係は私たちを強くします。

 

가비씨: 저는 하나님께 메세지를 달라고 기도를 하고 성경을 아무데나 펼쳐봅니다. 다른 것은 안합니다. 그저 그것만 하고 있습니다.

ガビーさん私は神様にメッセージをくださいと祈りを捧げ、聖書をどこでも開いてみます。 他にはしません。 ただそれだけしています。

 

2대왕님: 대단합니다. 하나님께 영광을 올립니다. 그것을 뭐라고 하는지 아십니까? 리마라고 합니다.

2代王様: すごいです。 神様に栄光を捧げます。 それを何と言うのか分かりますか? リマと言います。

 

가비씨: 전혀 몰랐습니다. 저는 단지 성경을 펼쳐볼 뿐이였습니다. 제가 일자리를 잃고 어려운 시기에 이것을 했는데, 구절이 예수님께서 십자가에 달리실 때의 이야기였습니다.

ガビーさん全然知りませんでした。 私はただ聖書を開くだけでした。 私が職を失い、大変な時期にこれをやりましたが、句節はイエスが十字架につけられる時の話でした。

 

저는 이야기를 읽고, 십자가에 달리는 것보다는 낫다. 나는 지금 냉장고에 음식이 있고, 팔이 있고 다리가 있다. 제가 원하면, 어떤 사람집에 노크를 해서 집을 치워줄테니 돈을 달라고도 할 수 있었습니다.

私はこの物語を読んで、十字架につけられるよりはましだ私は今冷蔵庫に食べ物があり腕も足もある私が望めば、ある人の家にノックをして家を片付けるので、お金をくれ言うこともできました。

 

2대왕님: 하나님께 영광을 올립니다. 가비씨는 이제 곧 샷쇼에 가셔야 하는걸 압니다. 이번 삿쇼에서 만납시다.

2代王様: 神様に栄光を捧げます。 ガビーさんはもうすぐショットショーに行かなければならないことを知っています。 今度のショットショーで会いましょう。

 

가비: 물론이죠! 함께 이야기합시다.

カビーさん:もちろんです! 一緒に話しましょう。

 

2대왕님: 간증해주셔서 감사드립니다. 가비씨께서는 정말 사람들도 모르는 하나님만 아시는 깊은 내용을 경험하셨습니다. 시련에 부딪쳤습니다. 혼자라고 느끼셨을 수도 있었지만, 한번도 혼자가 아니셨습니다.

2代王様: 証していただきありがとうございます。

ガビーさんは本当に人々も知らない神様だけが知っている深い内容を経験しました。

試練にぶつかりました。一人だと感じたかも知れませんが、一度も一人ではありませんでした。

 

2대왕님: 성경에 적힌대로 악으로부터 등을 돌리고, 예수님께 향해야 합니다. 왜냐면 그 분안에 자유와 영원한 생명이 있기 때문에.

여기 시청자분들에게 공유하고 싶은 사이트 주소가 있습니까?

聖書に書かれた通りに悪から背を向けて、イエスに向かわなければなりません。なぜならその方の中に自由と永遠の生命があるから

ここ視聴者に共有したいサイト住所がありますか?

 

가비씨: 가비프랭코닷 컴이라는 제 사이트가 있습니다. 인스타그램에서도 저를 찾으실 수 있고요, 만약 질문이 있으시다면, 인포 가비프랭코 닷컴에 이메일을 보내셔도 됩니다. 저는 되도록이면 모든 이메일에 답합니다.

ガビーさん: ガビーフランコドットコムという私のサイトがあります。 インスタグラムでも私を見つけることができますし、もし質問があれば、インフォガビープランコドットコムにEメールを送ってもいいです。 私はできるだけすべてのメールに答えます。

 

2대왕님: 감사합니다. 가비씨. 샷쇼에서 뵙겠습니다.

(인터뷰영상 끝)

2代王様ありがとうございます。 ガビーさんショットショーでお目にかかります。

(インタビュー映像終わり)

 

(통역을 여기까지만 하도록 하겠습니다. 감사합니다.)

(通訳をここまですることにします。 ありがとうございます)