The King's Report 2018/10/09
(you tubeの映像、削除されています。)
컴퓨터 연결에 문제가 생겨서 다시 돌아왔습니다
コンピュータの連結に問題が生じて、改めて戻りました。
오늘의 성경리마는 로마서 13장입니다.
今日の聖書リマはローマ書13章です。
이 로마서 13장은 정부나 권력가들에 의해서 자신들의 권력을 정당화할 때 자주 잘못 쓰여지는 장이기도 합니다.
このロマ書13章は、政府や権力者によって自分たちの権力を正当化する時、よく間違って使われる章でもあります。
1 각 사람은 위에 있는 권세들에게 복종하라 권세는 하나님으로부터 나지 않음이 없나니 모든 권세는 다 하나님께서 정하신바라
3 다스리는 자들은 선한 일에 대하여 두려움이 되지 않고 악한 일에 대하여 되나니 네가 권세를 두려워하지 아니 하려느냐 선을 행하라 그리하면 그에게 칭찬을 받으리라
하고 말하고 있습니다.
1 すべての人は、上に立つ権威に従うべきである。なぜなら、神によらない権威はなく、おおよそ存在している権威は、すべて神によって立てられたものだからである。
3 いったい、支配者たちは、善事をする者には恐怖でなく、悪事をする者にこそ恐怖である。あなたは権威を恐れないことを願うのか。それでは、善事をするがよい。そうすれば、彼からほめられるであろう。
と話しています。
4 그는 하나님의 사역자가 되어 네게 선을 베푸는 자니라 그러나 네가 악을 행하거든 두려워하라 그가 공연히 칼을 가지지 아니하였으니 곧 하나님의 사역자가 되어...
라고 되어있습니다.
4 彼は、あなたに益を与えるための神の僕なのである。しかし、もしあなたが悪事をすれば、恐れなければならない。彼はいたずらに剣を帯びているのではない。彼は神の僕であって、悪事を行う者に対しては、怒りをもって報いるからである。
となっています。
여기서 공연히 칼을 가지지 않았다 라는 말은 공연히 너를 죽일수 있는 힘을 가지지 않았다 라고 되어 있네요.
ここで公然と刀を持っていなかった、という言葉は、公然とあなたを殺せる力を持っていない、となっていますね。
이것을 잘못 해석해서 시진핑이나 나치의 히틀러도 그들이 너희의 이득을 위해서 공권력과 칼을 사용하니 그냥 그들에게 복종하라 라는 식으로 받아들이면 안되는 것이지요.
これを間違って解釈して、習近平やナチスのヒトラーも、彼らがあなたたちの利益のために公権力と刀を使用するので、ただ彼らに服従せよ、というふうに受け入れたらいけないのです。
하지만 이 성구를 헬라어로 잘 살펴보면 여기서 권세들에게 복종하라는 부분의 "권세들"은 유대인들의 권위자들을 말하고 있다는 것을 알 수 있습니다.
또한 이 부분의 권세가들을 정부의 모든 권력가들에게 적용한다면 말이 사도 바울의 삶을 보아도 전혀 앞뒤가 맞지 않습니다.
사도바울은 자신이 로마정부에 대항하다가 감옥에서 죽었기 때문입니다.
그렇지 않습니까?
이 부분의 권력들을 유대교 권위자라는 것을 알면 모든 것이 말이 됩니다.
しかし、この聖句をヘブライ語でよく見ると、ここで権勢たちに服従せよという部分の"権勢たちは"ユダヤ人たちの権威者たちを話しているということを知ることができます。
また、この部分の権勢家を政府のすべての権力家たちに適用するなら、この言葉が使徒パウロの人生を見ても、全く前後のつじつまがあわないのです。
使徒パウロは、ローマ政府に対抗して刑務所で死亡したからです。
そうではないですか?
この部分の権力たちを、ユダヤ教の権威者ということを知れば、すべてが合います。
당시 교회건물이 없었던 그들은 회당에서 같이 예배를 보는 적도 있었을 것이고 특히 기독교인들로 주님을 영접한 이교도인들에게는 유대교 권위자들을 존경하라. 그들에게도 그들 나름대로 역할이 하나님의 선민으로 있었다 라고 바울은 말하고 있는 것입니다.
当時、教会建物がなかった彼らは、会堂で一緒に礼拝をすることもあっただろうし、特にキリスト教徒で主を迎えた異教徒たちには、ユダヤ教の権威者たちを尊敬せよ、彼らにも彼らなりの役割が神様の選民としてあった、とパウロは述べているのです。
그 다음에 나오는 로마서 14장을 보면 "형제들을 비판하지 말라"라고 되어 있는데 로마서 13장을 그런 관점에서 보면 바로 이어지는 로마서 14장의 내용이 잘 이해가 된다는 것입니다.
その次に出てくるローマ書14章を見ると、"兄弟たちを批判するな"となっていますが、ローマ書13章をそのような観点で見ると、すぐに続くローマ書14章の内容がよく理解できるというのです。
로마 13장은 아주 중요한 장입니다.
로마 13장을 어떻게 가르치느냐는 그 교회의 정치적인 성향을 잘 알 수 있습니다.
만약 로마서 13장의 권력가들을 모든 정부의 고위권력들이라고 가르치는 교회들은 공산주의의 독재와 압제를 나아가서는 자신들의 독재와 압제를 정당화하는 가능성이 높습니다.
ローマ13章は、非常に重要な章です。
ローマ13章をどう教えるかで、その教会の政治的な性向をよく知ることができます。
もしローマ書13章の権力家たちを、すべての政府の高位権力たちと教える教会は、共産主義の独裁と圧制を、ひいては自分たちの独裁と圧制を正当化する可能性が高いのです。
사도 바울이 로마정부를 대항하여 싸우다가 죽임을 당했다는 사실을 잊지 말아야 하겠습니다.
사도 바울은 바래세인이었습니다.
그리고 유대인들이 선민이며 그 전통을 사랑하던 사람이었습니다.
그러므로 그는 우리가 유대인들을 전도할 때 그들과 예배를 같이 볼 때 그들에게 친절하고 그들이 완전히 예수님을 주님으로 믿지 않는다고 해도 그들의 선민으로써의 역할을 인정하고 존중해 주면서 인내로 대하자 라고 사도 바울은 로마서 13장에서 말하고 있는 것입니다.
使徒パウロがローマ政府に対抗して戦い、殺されたという事実を忘れてはいけません。
使徒パウロはパリサイ人でした。
そしてユダヤ人たちが選民であり、その伝統を愛した人でした。
それで彼は、私たちがユダヤ人たちを伝道する時、彼らと礼拝を一緒にする時、彼らに親切にして、彼らが完全にイエス様をキリストと信じないにしても、彼らの選民としての役割を認めて尊重してあげながら、忍耐で対するようにと、使徒パウロはローマ書13章で述べているのです。
만약 어떤 사람이 여러분에게 로마서 13장을 들먹이면서 우리의 정부가 썩었지만 우리는 정부에게 복종해야 한다는 그런 말을 한다면 그들에게 똑바로 알려주어야겠습니다.
もし、ある人が皆様にローマ書13章を取り上げながら、私たちの政府が腐ったいるが、私たちは政府に服従しなければならないという話をしたら、彼らにしっかりと教えてあげなければなりません。
사도 바울은 우리가 회당에서 그들과 같이 예배를 볼 때는 그들의 회당인 것을 기억하고 그들의 장소를 존중하라 라고 말하고 있습니다.
그들의 회당에 있으면서 그들과 쓸데없는 싸움을 걸고 휘말리지도 말라 라고 충고하고 있습니다.
그러므로 로마서 13장 4절에 "그는 하나님의 사역자가 되어 네게 선을 베푸는 자니라“ 라고 되어 있지요.
그러므로 이 장에서는 주님을 영접한 한때 이교도인들에게 유대인들을 대할 때 존중으로 대하라 라고 하는 것입니다.
使徒パウロは、私たちが会堂で彼らと一緒に礼拝をする時は、彼らの会堂であることを記憶して、彼らの場所を尊重せよと述べています。
彼らの会堂にいながら、彼らと無駄な争いも、巻き込まれることもするな、と忠告しています。
したがって、ローマ書13章4節に"彼は、あなたに益を与えるための神の僕なのである。"となっています。
そのため、その章では主を迎えた一時、異教徒たちにユダヤ人を相手にする際、尊重で対しろと言っているのです。
로마서 1장으로 가볼까요?
ローマ書1章に行ってみましょうか?
1 예수그리스도의 종 바울은 사도로 부르심을 받아 하나님의 복음을 위하여 택정함을 입었으니
5 그로 말미암아 우리가 은혜와 사도의 직분을 받아 그의 이름을 위하여 모든 이방인 중에서 믿어 순종하게 하나니
1 キリスト・イエスの僕、神の福音のために選び別たれ、召されて使徒となったパウロから――
5 わたしたちは、その御名のために、すべての異邦人を信仰の従順に至らせるようにと、彼によって恵みと使徒の務とを受けたのであり、
이렇게 사도 바울은 이방인들의 사도였습니다.
또한 그는 회당-유대인들의 공동체의 모임장소-을 다니며 복음사역을 펼쳤을 가능성이 높습니다.
このように使徒パウロは異邦人の使徒でした。
また、彼は会堂(ユダヤ人たちの共同体の集いの場所)を歩きながら、福音使役を繰り広げた可能性が高いのです。
16 내가 복음을 부끄러워하지 아니하노니 이 복음은 모든 믿는 자에게 구원을 주시는 하나님의 능력이 됨이라 먼저는 유대인에게요 그리고 헬라인에게로다
라고 되어있습니다.
16 わたしは福音を恥としない。それは、ユダヤ人をはじめ、ギリシヤ人にも、すべて信じる者に、救を得させる神の力である。となっています。
많은 유대인들은 사도바울을 많이 비방을 하지만 사실 사도바울은 항상 유대인들을 포함하면서 복음사역을 하였습니다.
그는 복음을 전하면서 항상 유대인들을 포함하였습니다.
그러므로 사도바울이 주님에게 구원을 받은 이방인들에게 유대인들을 대하면서 존중으로 대하라 그들은 너희의 목숨을 위협할 수도 있다는 이유도 있지만 너희들이 또한 주님의 사랑을 너희의 삶 속에서 실제화하여야 하지않느냐 하고 말하는 것입니다.
多くのユダヤ人は使徒パウロをとても誹謗しますが、実は、使徒パウロはいつもユダヤ人を含め、福音使役をしました。
彼は福音を伝えながら、いつもユダヤ人を含めました。
それで、使徒パウロが主に救われた異邦人たちに、ユダヤ人たちに接する時、尊重で接しろ、彼らはあなたの命を脅かすこともあるという理由もあるが、あなたたちが、また主の愛をあなたの人生の中で実際化しなければならないのではないか、と言うのです。
그럼 로마서 9장으로 가보겠습니다.
では、ローマ書9章に行ってみます。
1 내가 그리스도 안에서 참말을 하고 거짓말을 하니하노라 나에게 큰 근심이 있는 것과 마음에 그치지 않는 고통이 있는 것을 내 양심이 성령안에서 나와 더불어 증언하노니
4 그들은 이스라엘 사람이라 그들에게는 양자됨과 영광과 언약들과 율법을 세우신 것과 예배와 약속들이 있고
5 조상들도 그들의 것이요 육신으로 하면 그리스도가 그들에게서 나셨으니 그는 만물위에 계셔서 세세에 찬양을 받으실 하나님이시니라 아멘
6 그러나 하나님의 말씀이 폐하여진 것 같지 않도다 이스라엘에게서 난 그들이 다 이스라엘 아니요
7 또한 아브라함의 씨가 다 그의 자녀가 아니라 오직 이삭으로부터 난 자라야 네 씨라 불리리라 하셨으니
8 곧 육신의 자녀가 하나님의 자녀가 아니요 오직 약속의 자녀가 씨로 여기심을 받느니라
30 그런즉 우리가 무슨 말을 하리요 의를 따르지 아니한 이방인들이 의를 얻었으니 곧 믿음에서 난 의요
31 의의 법을 따라간 이스라엘은 율법에 이르지 못하였으니
32 어찌 그러하냐 이는 그들이 믿음을 의지하지 않고 행위를 의지함이라 부딪칠 돌에 부딪쳤느니라
라고 말하면서 유대인들의 중요성을 말하면서 또한 그들의 한계도 말하고 있습니다.
1 わたしはキリストにあって真実を語る。偽りは言わない。わたしの良心も聖霊によって、わたしにこうあかしをしている。
4 彼らはイスラエル人であって、子たる身分を授けられることも、栄光も、もろもろの契約も、律法を授けられることも、礼拝も、数々の約束も彼らのもの、
5 また父祖たちも彼らのものであり、肉によればキリストもまた彼らから出られたのである。万物の上にいます神は、永遠にほむべきかな、アァメン。
6 しかし、神の言が無効になったというわけではない。なぜなら、イスラエルから出た者が全部イスラエルなのではなく、
7 また、アブラハムの子孫だからといって、その全部が子であるのではないからである。かえって「イサクから出る者が、あなたの子孫と呼ばれるであろう」。
8 すなわち、肉の子がそのまま神の子なのではなく、むしろ約束の子が子孫として認められるのである。
30 では、わたしたちはなんと言おうか。義を追い求めなかった異邦人は、義、すなわち、信仰による義を得た。
31 しかし、義の律法を追い求めていたイスラエルは、その律法に達しなかった。
32 なぜであるか。信仰によらないで、行いによって得られるかのように、追い求めたからである。彼らは、つまずきの石につまずいたのである。
と、ユダヤ人たちの重要性を話しながら、また、彼らの限界も話しています。
하지만 그러한 다름으로 인해서 절대 싸움을 일으키지 말라 우리는 회당에서 예배를 보고 있지 않느냐 하고 사도 바울은 말하고 있습니다.
(계속해서 로마서 10장을 읽으시고 계십니다.)
しかし、このような違いによって、絶対に衝突を起こすな、私たちは会堂で礼拝をしているではないかと、使徒パウロは話しています。
(続けて、ローマ書10章をお読みになっています。)
1 형제들아 내 마음에 원하는 바와 하나님께 구하는 바는 이스라엘을 위함이니 곧 그들로 구원을 받게 함이라
12 유대인이나 헬라인이나 차별이 없음이라 한 분이신 주께서 모든 사람의 주가 되사 그를 부르는 모든 사람에게 부요하시도다
13 누구든지 주의 이름을 부르는 자는 구원을 받으리라
14 그런즉 그들이 믿지 아니하는 이를 어찌 부르리요 듣지도 못한 이를 어찌 믿으리요 전파하는 자가 없이 어찌 들으리요
15 보내심을 바지 아니하였으면 어찌 전파하리요 기록된 바 아름답도다 좋은 소식을 전하는 자들의 발이여 함과 같으니라
16 그러나 그들이 다 복음을 순종하지 아니하였도다 이사야가 이르되 '주여 우리가 전한 것을 누가 믿었나이까 하였으니
21 이스라엘에 대하여 이르되 순종하지 아니하고 거슬러 말하는 백성에게 내가 종일 내 손을 벌렸노라 하였느니라
11장을 계속해서 읽으십니다.
1 兄弟たちよ。わたしの心の願い、彼らのために神にささげる祈は、彼らが救われることである。
12 ユダヤ人とギリシヤ人との差別はない。同一の主が万民の主であって、彼を呼び求めるすべての人を豊かに恵んで下さるからである。
13 なぜなら、「主の御名を呼び求める者は、すべて救われる」とあるからである。
14 しかし、信じたことのない者を、どうして呼び求めることがあろうか。聞いたことのない者を、どうして信じることがあろうか。宣べ伝える者がいなくては、どうして聞くことがあろうか。
15 つかわされなくては、どうして宣べ伝えることがあろうか。「ああ、麗しいかな、良きおとずれを告げる者の足は」と書いてあるとおりである。
16 しかし、すべての人が福音に聞き従ったのではない。イザヤは、「主よ、だれがわたしたちから聞いたことを信じましたか」と言っている。
21 そして、イスラエルについては、「わたしは服従せずに反抗する民に、/終日わたしの手をさし伸べていた」と言っている。
(11章を続けて読んでいらっしゃいます。)
5절 그런즉 이와같이 지금도 은혜로 택하심을 따라 남은 자가 있느니라
라고 바울은 말하면서 유대인들이 주님을 믿지 않아도 그중에서 아벨적인 유대인들이 있다라고 말하고 있습니다.
5 それと同じように、今の時にも、恵みの選びによって残された者がいる。
と、パウロは言いながら、ユダヤ人たちが主を信じなくても、その中でアベル的なユダヤ人らがいると話しています。
우리가 기독교인을 전도하면서도 같은 것이라는 것입니다.
아벨적인 기독교인들이 있다는 것입니다.
그들중에 참아버님을 부인하는 이들이 있었다고 해서 그들 전부를 다 외면하고 버리지 말라는 것입니다.
아벨적인 기독교인들을 찾으라는 것입니다.
私たちがキリスト教徒を伝道するにあたっても、同じことだというのです。
アベル的なキリスト教徒がいるというのです。
彼ら中に真のお父様を否定する人がいたとしても、彼らを全部無視して捨てるなと言っているのです。
アベル的なのキリスト教徒たちを見つけろというのです。
17 또 한 가지 얼마가 꺾이었는데 돌감람나무인 네가 그들 중에 접붙임이 되어 참감람나무 뿌리의 진액을 함께 받는 자가 되었은즉
(감람나무는 올리브나무입니다. )
17 しかし、もしある枝が切り去られて、野生のオリブであるあなたがそれにつがれ、オリブの根の豊かな養分にあずかっているとすれば、
최근 저의 딸이 저의 생일에 십만원의 현금상품권을 선물로 주었습니다.
자신이 아르바이트를 해서 번 돈으로 그렇게 아빠의 생일날 사주었기 때문에 더욱더 고마운 마음이 컸는데요.
그래서 그것을 기념하기 위해서 올리브나무의 국자(나무컵- 부시크래푸팅에 대부분 사용)를 샀습니다.
그렇게 비싸지 않았지만 (만 오천원정도) 딸이 사주었다는 생각을 하니 쓸 때마다 딸이 생각이 납니다.
最近私の娘が私の誕生日に、10万ウォンの現金商品券をプレゼントしました。
自分でアルバイトをして稼いだお金で、そのようにお父さんの誕生日に買ってくれたから、もっとありがたい気持ちが大きかったです。
それで、それを記念するために、オリーブの木のしゃくし(木コップ-ブッシュクラプティングにほとんど使用)を買いました。
あまり高くはないのですが(15000ウォンくらい)、娘が買ってくれたと思ったら、使う度に娘が思い出します。
또한 그 말을 들은 제 첫째아들은 동생에게 질 수 없다면서 2십만원의 현금 상품권을 조금 늦어서 죄송하다면서 주었습니다.
물론 저는 아이들이 이런 선물의 양으로 경쟁하는 것은 맞지 않다고 가르치지만 아이들이 아르바이트를 해서 아버지를 위해서 생각했다는 것이 너무나 고마웠습니다.
그래서 너무나 감사한 마음으로 아이들의 선물을 받았습니다.
둘째도 제가 메인에 있을 때 사고 싶었던 작은 목각인형들을 사왔습니다.
また、その話を聞いた私の長男は、妹に負けられないと言いながら、20万ウォンの現金商品券を、ちょっと遅れて申し訳ないと言ってくれました。
もちろん私は子供たちが、こういうお土産の量で競争することは正しくないと教えますが、子供たちがバイトをして父のために考えたというのが、とてもありがたかったのです。
それでとても感謝の気持ちで、子供達のプレゼントをもらいました。
次男も、私がメインにいる時に買いたかった、小さな木彫りの人形を買って来ました。
돈의 경중을 떠나서 아이들이 아빠의 생일을 기억했고 부모에게도 주는 것을 연습하는 것은 참으로 중요하다고 생각합니다.
그렇게 주고 베푸는 것을 연습하는 것은 성공의 큰 일환입니다.
부모들은 대부분은 돈을 아껴라 뭐 나한테까지 쓰냐 하고 말하지만 그것은 아이들에게 부모의 생일을 기억하지도 않고 이기적인 사람으로 만들 수 있습니다.
자신이 힘들게 번 돈도 부모의 생일에 뭔가를 사고 드리고 하는 것은 십일조를 하는 것을 미리 훈련시키는 것입니다.
하나님께서 교회가 아이들의 돈을 빼앗아 가시는 것이 아니라 아이들이 감사하는 마음으로 베풀고 드리는 연습을 꼭 해야 한다는 것입니다.
お金の軽重は別として、子供たちが父の誕生日を覚えていたし、親にもあげることを練習するのは実に重要だと思います。
そうやって、与えて施すことを練習するのは、成功の大きな一環です。
親たちの大半は、お金を大切にしろ、どうして私にまで使うのかと言うが、それは子供たちに、親の誕生日も記憶しない、利己的な人に作ることもあります。
自分が苦労して稼いだお金で、親の誕生日に何かを買ってあげるのは、十一条をすることを事前に練習させることなのです。
神様が、教会が、子供たちのお金を奪って行くのではなく、子供たちが感謝する心で施して差し上げるトレーニングを必ずしなければならないというのです。
"나는 물질을 돈을 별로 중요하게 생각하지 않는다"라고 말하는 이들도 있을 수 있습니다.
하지만 생각해보면 그들도 많은 돈을 들여서 아이들을 기르지 않았습니까?
하나님께서는 기쁘게 드리는 사람을 사랑하신다고 말씀하셨습니다.
그러므로 우리 아이들에게 그러한 것을 가르치지 않았다면 이제부터 가르쳐야 하겠습니다.
"私は物質を、お金をあまり重要視しない"と言う人たちもいることもあり得ます。
しかし、考えてみたら、彼らもたくさんのお金を掛けて子供達を育てたのではないですか?
神様は、喜んで捧げる人を愛しているとおっしゃいました。
だから、我々の子供たちにそのようなことを教えなかったら、これから教えなければならないのです。
자신만을 생각하고 자신만을 위하는 사람은 절대 사회에서도 성공하지 못합니다.
하나님께서도 축복을 주시지 못합니다.
아이들이 특별한 날에 선물을 사고 부모에게 드리는 마음을 격려하십시오.
아이들에게 베푸는 마음을 독려하십시오.
아이들에게 받은 선물을 기쁘게 받으시고 아이들이 사주는 저녁을 맛있게 드십시오.
自分だけを考え、自分のためだけを生きる人は、絶対社会でも成功することができません。
神様も祝福を与えることができません。
子供たちが特別な日にプレゼントを買って、親に差し上げる気持ちを激励してあげてください。
子供たちが尽くす心を持つように督励しれください。
子供たちからプレゼントを喜んでもらって、子供たちがおごってくれる夕飯をおいしく召し上がってください。
저희 아이들은 아직 십대들도 있지만 저희와 자녀의 날을 갔을 때 자신이 저희의 식사를 사주기도 합니다.
저는 제가 자랑을 하는 것이 아니라 아주 좋은 부모쪽에 속합니다.
저는 쉽게 세계의 1%의 좋은 부모쪽에 속한다고 자신합니다.
이것은 자랑이 아니라 사실이라는 것입니다.
うちの子供たちはまだ十代もいるが、私達と子どもの日に行った時、自分が私たちに食事をおごってくれたりもします。
私が自慢しているのではなく、私はとても良い親に属しています。
私は世界の1%の良い両親の側に属していると信じています。
これは自慢ではなく、事実だというのです。
아이들은 공립학교에 다니면서 많은 이혼하고 아이들을 들들 볶는 부모들을 가진 학교 아이들을 보았습니다.
그러면서 저희에게 좋은 부모들이 되어주어서 감사하다고 하는 것입니다.
만약 이때까지는 아이들에게 그냥 생일날 편지만 해도 상관이 없다 라고 말해 왔다면 이제 아이들에게 올해는 선물을 사주면 좋겠다고 하십시오.
그러면 그 선물을 볼 때마다 아이들이 생각이 날 것입니다.
작은 것이라도 자녀들이 부모에게 베푸는 삶을 실천하도록 격려를 하십시오.
아이들이 자녀들이 그 몇 푼을 아낀다고 해도 별로 그들의 삶이 바뀌지 않습니다.
자녀들에게 "나는 카드로만 충분하다'라는 식으로 베푸는 삶의 배움의 장을 막는다면
사실 자녀들이 미래에도 부모를 전혀 상관하지 않고 돌보지 않는 것이 이상한 것이 아닙니다.
왜냐하면 부모를 돌보고 부모에게 베푸는 것에 전혀 익숙하지 않기 때문입니다.
子供たちは、公立学校に通いながら、多くの離婚して、子供たちにうるさく言う親を持った学校の子供たちを見ました。
そして、私たちに良い親になってくれて感謝するというのです。
もしこの時まで、子供たちにただ誕生日の手紙だけでも関係ないと言ってきたとしたら、これからは、子どもたちに今年はプレゼントを買ってほしい、と言ってください。
そうすればそのプレゼントを見るたびに、子供のことが思い出されるでしょう。
小さなことでも、子どもたちが親に施す人生を実践するよう激励をしてください。
子供たちがいくらかのお金を節約しても、あまり彼らの人生が変わりません。
子どもたちに"私はカードだけで十分だ'というように施す人生の学びの場を封じたら、実は、子どもたちが未来にも親を全然かまってあげず、面倒を見ない事は、おかしいことではないのです
なぜなら、親の面倒を見て、親に施すことに全く慣れていないからです。
저의 부인은 자녀들에게 항상 말합니다.
너희들이 축복을 받으면 아빠엄마에게 매달 식사를 사달라고 말합니다.
그리고 전혀 그것을 미안해하지 않습니다.
사실 자녀들은 매달 보고 싶은 마음이 있어서 그런 것이지요.
서양의 부모들은 자녀들이 자라고 성장하면 전혀 그들을 볼 수가 없는 상황이 됩니다.
다른 나라에 있으면 식사권을 보내달라 라고 말합니다.
그리고 잘 드셨냐고 안부전화를 하라고 합니다.
그렇게 자녀들과 연결이 되고 싶은 마음인 것이지요.
부모는 부모입니다.
私の妻は子供たちにいつも話します。
あなたたちが祝福を受けたら、パパとママに毎月食事をおごってくれと言います。
そして全然それを申し訳ないと思いません。
実は、子供たちに毎月会いたい心があってそのように言うのです。
西洋の親たちは子どもたちが育って成長したら、全く彼らの顔を見ることができない状況になります。
他の国にいれば、食事券を送ってほしいと言うのです。
そしてよく召し上がりましたか?と、安否の電話をしろと言います。
そうして子どもたちと連結したい心なのです。
親は親です。
부모가 자녀들에게 베푸는 것을 아이들에게서 되돌려 받으므로써 가르치지 않으면 자녀들은 어디에서 그것을 배울 수 있겠습니까?
자녀들도 자신들이 베풀면서 기뻐한다는 것입니다.
아이들에게 '나는 항상 너희들에게 생일날 카드만 받는 것을 별로 좋아하지 않는다 너희들이 무엇을 사야 할지 모르면 현금권으로 주라 그러면 참 고맙겠다 "라고 말하십시오.
이제 더 이상 자녀들에게 이기적으로 가르치지 마십시오.
親が子供たちに施すことを、子供たちから返してもらうことで教えなければ、子供たちはどこでそれを学ぶことができますか?
子どもたちも、自分たちが施しながら喜ぶというのです。
子供たちに'私はいつもお前達から誕生日のカードだけをもらうことがあまり好きではない、お前たちが何を買えばいいか分からなければ、現金券にしてくれ。そうすれば本当にありがたい"と言ってください。
もうこれ以上子供たちに利己的に教えないでください。
아이들이 십일조를 하는 것이 아주 자연스럽고 하나님을 섬기는 것과 하나님께 감사히 드리는 것이 얼마나 중요한 지를 가르치십시오.
子供たちが十一条をすることがとても自然で、神様に仕えることと、神様に感謝することがどれほど重要かを教えてください。
아이들에게 "나에게 돈을 쓰지 마라"라고 하는 것은 다른 면으로 보면 그것은 부모에게 베풀지 말라 라고 말하는 것과 같습니다.
부모로서 자녀들에게 베풀었다면 자녀들도 부모에게 베풀 수 있도록 허락을 주십시오.
子供たちに"私にお金を使うな"というのは、違う面からみると、それは親に施すなと、言うのと同じです。
親として子どもたちに施したなら、子供たちも親に施すことができるように許してください。
자녀들이 하나님을 믿지 않는다구요?
그래도 아이들에게 선물을 사달라고 하십시오.
아이들이 하나님을 믿는 부모가 뭐 저렇게 물질을 좋아해 하고 비난할지도 모른다구요?
그래도 자녀들이 생일날 뭘 드릴까요? 하고 물으면 음 현금상품권이 좋겠다 하고 말하십시오. 그렇게 아이들에게 베푸는 삶을 가르치십시오.
처음에는 조금 불편해도 말입니다.
아이들이 부모에게 베풀수 있도록 허락을 주십시오.
사랑을 갖고 아이들에게 베푸는 것을 가르친다는 마음으로 아이들에게 "엄마에게 아빠에게 이번 생일날은 선물을 주면 좋겠다'라고 말해보십시오.
그렇게 베푸는 삶의 가르침에 아이들과의 삶은 조금씩 바뀌는 것을 경험하실 것입니다 .
아멘 아주
(쉬어가는 시간)
子どもたちが神様を信じないですって?
それでも子供たちにプレゼントを買ってほしいと言ってください。
子供たちが、神様を信じている親が、どうしてあんなに物質が好きかと、非難するかもしれないですって?
それでも子どもたちが、誕生日に何を上げましょうか、と聞いたら、う~ん、現金の商品券がいいかなっと言ってください。
そのように子供たちに、施す人生を教えてください。
最初はちょっと言いにくくても、です。
子供たちが親に施すことができるように許可してください。
愛を持って、子どもたちに施すことを教えるという気持ちで、子どもたちに"ママに、パパに今度の誕生日にはプレゼントがほしいな'と言ってみてください。
そのように施す人生の教えに、子供たちとの生活が少しずつ変わることを経験されるでしょう。
アーメン アージュ
(休み時間)
오늘 리마의 말씀이 특히 참 좋았다는 생각이 들었습니다.
다시 한번더 하나님의 말씀에 감사드립니다.
今日リマのみ言葉が特に、本当に良かったと思いました。
もう一度神様のみ言葉に感謝申し上げます。
어제는 캐버노 대법관의 공식취임식이 있었습니다.
이때 캐버노는 자신이 대법관이 되기까지 많은 우여곡절이 있었지만 그를 통해서 자신은 바뀌지 않았고 상대의 의견을 존중과 열린 마음을 가지고 경청하면서 대법관의 임무를 수행할 것이라고 말했습니다.
나라가 지금 어려운 상황에 있지만 자신은 미국의 미래가 밝다고 생각한다고 말했습니다.
캐버노가 대법관이 되면서 많은 사람들이 낙태법이 바로 개정되기를 기대하는 것을 저도 알고 있지만 그것은 내년이 되기까지는 어렵습니다.
대법원까지 재판이 상정이 되어야 하고 토론이 되어야 하는데 아직까지 낙태와 관련된 재판이 없기 때문입니다.
昨日はカバノー最高裁判事の公式就任式がありました。
この時カバノーは、自分が最高裁裁判官になるまで、多くの紆余曲折があったけれども、それによって自分は変わらなかったし、相手の意見を尊重と開かれた心を持って聞きながら、最高裁判事の任務を遂行すると話しました。
国が今、大変な状況にあるが、自分は米国の未来は明るいと思う、と話しました。
カバノーが最高裁判事になることにより、多くの人たちが堕胎法がすぐに改定されることを期待していることを私も知っていますが、それは来年になるまでは難しいです。
最高裁まで裁判が上程されなければならないし、討論にならなければならないのですが、まだ堕胎と関連された裁判がないからです。
브라이트바의 기사에 가겠습니다.
브라이트바에서도 캐버노의 기사가 있네요.
트럼프 대통령도 이번 대법관취임하기까지 우여곡절을 겪은 캐버노에게 심심한 감사의 말과 격려를 하였습니다.
ブライトバートの記事に行きます。
◆ブライトバートでもカバノーの記事がありますね。
トランプ大統領も、今回の最高裁判事就任まで、紆余曲折を経験したカバノーに、深い感謝の言葉と激励をしました。
미국회사들이 중국의 연구소들을 고용하여 리서치를 하는 것은 국가정보안보에 문제가 되지 않겠느냐는 우려가 올라오고 있습니다.
◆米国企業が中国の研究所を雇用してリサーチをするのは、国家情報安保に問題にならないかという懸念があがってきています。
미국의 목사 엔드류 브런슨씨가 2년간 터키에서 감옥에 갇혔습니다.
나토의 협력국가임에도 불구하고 미국의 목사를 감옥에 가두었습니다.
브런슨 목사를 비롯하여서 몇몇의 미국정부관계자와 과학자들도 터기 감옥에 구류되어있습니다.
기독교전파가 브런슨 목사의 죄목이라고 하는데요.
트럼프 대통령이 국민들을 위해서 터키를 향하여 강하게 대처하는 것은 정말 고무적인 일입니다.
◆米国の牧師アンドゥリュー・ブロンソン氏が2年間、トルコで監獄に閉じこめられました。
北大西洋条約機構の協力国家であるにもかかわらず、米国の牧師を監獄に閉じ込めました。
ブロンスン牧師をはじめ、何人かの米政府関係者と科学者たちも、トルコの刑務所に拘留されています。
キリスト教伝播がブロンソン牧師の罪名だといいますが、トランプ大統領が国民のために、トルコに強く対処するのは、本当に鼓舞的なことです。
최근 힐러리와 빌 클린턴의 행보가 혹시 궁금하십니까?
전국투어를 경기장대회를 지금 이 커플은 계획하고 있습니다.
하지만 지금 중간선거를 의식한 민주당의 사람들마저도 36%의 사상 가장 최하의 지지율을 기록하고 있는 클린턴 커플을 피하고 있는 상황입니다.
트럼프대회보다 더 많은 성황을 이룰 것을 기대하고 있는 것일까요?
힐러리가 대통령의 선거대회를 할 때에도 사람들이 트럼프 대회보다 훨씬 덜 왔는데 이렇게 많은 돈을 들이면서 대회를 하는 것은 자금을 모금하려는 의도인 것 같은데요.
그 결과를 두고 보겠습니다.
◆最近のヒラリーとビル・クリントンの動きを知りたいですか?
全国ツアー、競技場大会を、今このカップルは計画しています。
しかし、今中間選挙を意識した民主党の人たちさえも、36%の史上最も低い支持率を記録しているクリントンカップルを避けている状況です。
トランプ大会よりもっと多くの盛況を成すことを期待しているのでしょうか?
ヒラリーが大統領選挙大会をした時にも、人たちがトランプ大会よりはるかに少なく来たのに、こんなにたくさんのお金を使って大会をするのは、資金を募金しようとする意図のようですが、その結果を見守ります。
어제 이 영상을 보았지요.
사실 데모를 하려고 온 사람이 빨간 원피스를 입고 옵니까!
이것이 상식밖의 행동이지 않습니까?
제(팀 본부장님)가 패션에 대해서는 잘 모르지만 이것은 별로 아닌 것 같습니다.
캐버노가 취임식을 하고 있는 동안 밖에서 대법원의 문을 손톱으로 열려고 했던 이 여성의 영상은 아무리 봐도 어이가 없습니다.
◆昨日この映像をみましたよね。
実際、デモをしようとして来た人が、赤いワンピースを着て来ますか!
これが常識外の行動ではありませんか?
私(ティム本部長)が、ファッションについてはよくわかりませんが、これはちょっと違うと思います。
カバノーが就任式をしている間、外で最高裁判所のドアを爪で開こうとしたこの女性の映像は、いくら見ても呆れます。
김정은이 바티칸의 교황을 만나고 싶다는 의견을 밝혔다고 말했습니다.
그리고 문재인 남한 대통령은 그 메세지를 바티칸 교황에게 전했다고 말했습니다.
◆金正恩が、バチカンの教皇に会いたいという意見を明らかにしたと言いました。
そして、文在寅(ムン・ジェイン)韓国大統領はそのメッセージをバチカン教皇に伝えたと言いました。
팀본부장님: 다 같이 공산주의 사회주의자들이니까 너무나 찰떡 궁합인 것 같지요?
사실 북한에서 기독교를 믿으면 처형이 됩니다.
그런데 북한의 수장이 카톨릭의 교황을 만나는 것은 괜찮은 모양이지요?
사실 지금 바티칸은 중국과 다 계약을 맺고 한 배를 타고 있습니다.
지금은 북한의 기독교가 공산주의로 완전히 탄압이 되었지만 한때 북한의 평양은 동양의 예루살렘이라고도 불리웠습니다. (월스트리저널)
ティム本部長:皆共産主義社会主義者たちだから、とても相性ぴったりのようですね。
実は、北朝鮮でキリスト教を信じたら処刑されます。
しかし、北朝鮮の首長がカトリックの教皇に会うのは大丈夫なようですね?
実のところ、今バチカンは中国と契約を結んで、同じ船に乗っています。
今は北朝鮮のキリスト教が共産主義に完全に弾圧されたが、一時、北朝鮮の平壌(ピョンヤン)は、東洋のエルサレムとも呼ばれました。 (ウォールストリートジャーナル)
국무장관 마이크 폼페이는 김정은과의 만남을 아주 생산적인 미팅이었다고 공식적으로 말했습니다.
트럼프 또한 지난주 버지니아주의 대회에서 김정은이 자신에 편지를 보냈는데 아주 훌륭한 편지였고 우리는 사랑에 빠졌다(ㅎㅎ)라고 표현하면서 미국과 북한과의 관계가 견고함을 과시하였습니다.
김정은이 바티칸의 교황을 만나려는 것은 사실 교황을 세계의 다른 하나의 권력구조의 정상에 있다는 것을 인지하고 그 줄을 쓰려고 하는 것으로 해석됩니다.
◆国務長官のマイク・ポンペオは、金正恩との会議をとても生産的な会議だったと、公式的に話しました。
トランプもまた、先週バージニア州の大会で金正恩が自分に手紙を送ったが、とても立派な手紙であり、我々は恋に落ちた(笑)と表現しながら、米国と北朝鮮との関係の堅固さを誇示しました。
金正恩がバチカンの教皇に会おうとするのは、実は、教皇を世界のもう一つの権力構造の頂上にいるということを認知して、その列に並ぼうとするものと解釈されます。
2대 왕님께서도 김정은을 만난 적이 있었지요.
진정한 교황이신 2대 왕님을 만났는데 김정은이 굳이 바티칸의 가짜 교황을 만날 필요가 있는지 의문입니다.
2代王様も金正恩(キム・ジョンウン)に会ったことがありました。
真の教皇である2代王様に会ったのに、金正恩があえて、バチカンの偽教皇に会う必要があるかは疑問です。
이 사진은 아주 재미있네요.
폼페이 국무장관은 이번에 중국의 외무장관 왕이를 만나서 별로 소득도 없고 관계의 진전이 없었습니다.
이 사진은 그 상황을 잘 보여주는데요
다른 노선을 가는 두 나라의 무역선을 잘 보여줍니다.
이번의 미국 국무장관의 행보를 보면 북한을 먼저 들르고 그 다음에 중국을 방문했습니다.
그 말은 무엇이냐면 이제 미국은 북한과의 문제를 중국에게 의존하지 않겠다는 외교적인 입장을 시사합니다.
この写真はとてもおもしろいですね。
ポンペオ国務長官は今回、中国の外相のオウイ(王毅)に会ってあまり得るものもなく、関係に進展がありませんでした。
この写真はその状況をよく見せていますね。
違う路線を行く2か国の貿易船をよく見せてくれます。
今回の米国国務長官の歩みをみると、北朝鮮に先に寄って、その次に中国を訪問しました。
その意味は何かというと、米国は北朝鮮との問題を中国に依存しないという外交的な立場を示唆しています。
이번 미중 무역전쟁(미국에 들어오는 중국의 물건에 높은 관세를 매김)에서 미국의 경제는 전혀 영향을 받지 않는 상황입니다.
아니 오히려 미국에서는 고용율이 높아지는 결과를 낳았는 반면 중국의 경제는 흔들리고 있습니다.
중국은 미국에게 힘을 과시하려다가 북한과의 끈을 잃고 자신의 경제도 흔들리는 결과가 나왔습니다.
今回の米中貿易戦争(米国に入ってくる中国の物に高い関税を課すこと)で、米国の経済は全く影響を受けていない状況です。
イヤ、むしろ米国では、雇用率が高まる結果を生む反面、中国の経済はゆれています。
中国は米国に対して力を誇示しようとしましたが、北朝鮮との縁を失い、自分の経済も揺らいでいるという結果が出ました。
사실 캐버노의 사례를 보면 트럼프가 어떤 사람인지를 잘 알 수 있습니다.
많은 대통령들이 대법관의 천거에 강한 반대를 받으면 그 후보를 무르고 다른 조금 더 반대 당이 받아들이기 쉬워하는 후보를 다시 뽑았었습니다.
하지만 트럼프는 그러지 않았습니다.
자신이 캐버노가 대법관으로 적합하고 생각했기 때문에 트럼프는 끝까지 캐버노를 고집했습니다.
물론 상원의원의 투표에서 정말 간발의 차로 이기기는 했지만 트럼프의 뚝심은 대단하다고 볼 수 있습니다.
그렇다면 중국과의 관세전쟁도 이번 캐버노의 사례를 보면서 트럼프 대통령이 어떤 사람인지 배울 필요가 있습니다.
実はカバノーの事例を見れば、トランプがどんな人なのかがよく分かります。
多くの大統領が、最高裁判事の推薦に強い反対を受けると、その候補を諦めて、他のもう少し反対党が受け入れやすい候補を選び直しました。
しかしトランプはそうしませんでした。
自分が、カバノーが最高裁判事にふさわしいと考えていたので、トランプは最後までカバノーにこだわりました。
もちろん、上院議員の投票で、本当にわずかな差で勝ちはしたものの、トランプの根気はすごいと思います。
そうであるなら、中国との関税戦争も今回のキャバノの事例を見て、トランプ大統領がどんな人物かを学ぶ必要があります。
중국은 미국만큼은 아니지만 많은 빚을 가지고 있습니다.
국내 총생산량에 60%의 국채를 가지고 있습니다.
물론 가짜 시장경제이기는 하지만 시장경제의 형태를 따르기 때문에 국채가 차곡차곡 쌓이고 있습니다.
시진핑이 자신의 정권장악으로 중국경제의 부흥에 약속을 한 상태로 자신의 정적을 누르고 불만을 눌려 왔기 때문에 중국경제의 거품이 터뜨려지고 경제가 어려워지면 시진핑의 운명이 사필귀정이 될 것입니다.
(쉬어가는 시간)
◆中国は米国ほどではありませんが、多くの借金を持っています。
国内総生産量の60%の国債を持っています。
もちろん偽の市場経済ではあるが、市場経済の形態を従うため、国債が着実に積み上がっています。
習近平が、自分の政権掌握で中国経済の復興を約束している状態で、自分の政敵を押しのけて不満を押さえてきたため、中国経済のバブルがはじけ、経済が厳しくなると、習近平の運命は"事必帰正(すべての過ちは、必ず正しい道理に帰す)"になるでしょう。
(休憩時間)
국제경찰장직을 지냈던 중국의 맹씨가 납치가 되고 실종이 되었습니다.
나중에 밝혀진 바로는 그가 중국정부당국에 구류된 것으로 알려졌는데요.
그의 죄목은 뇌물과 다른 죄목이라고 말했습니다.
이것은 시진핑의 정치 지도자들중에서 자신의 권력에 문제가 될 것 같은 사람들을 뇌물이라는 죄목으로 체포를 해왔습니다.
国際警察長職を務めた中国の孟氏が拉致され、行方不明になりました。
後で明らかになったことでは、,彼が中国政府当局に拘留されたと知られています。
彼の罪名は、賄賂と違う罪名だと言いました。
これは習近平の政治指導者の中から、自分の権力に問題になりそうな人々を、賄賂という罪名で逮捕してきました。
그럼 브라질의 소식을 봅시다.
볼슨네로 브라질 우파 대통령후보의 소식입니다.
볼스네로는 작은 정부 연금 개혁 국세절감 등의 정책을 내어놓고 있는 우파의 대통령후보입니다.
볼스네로의 지지자들이 총을 가지고 (진짜 총인지는 모르겠습니다.) 투표권을 행사한 비디오가 3개정도 올라오면서 사회문제가 되었는데요.
볼스네로가 시민 총기소유의 자유를 지지하기 때문에 그를 지지하는 유권자들이 이러한 영상을 찍어서 올린 것 같습니다.
브라질의 대통령의 선거는 10월 말에 이루어집니다.
브라질에서 총기소유의 자유가 이루어질 수 있기를 기대해봅니다.
◆それではブラジルのニュースを見てみましょう。
ボルスネロブラジル右派大統領候補の消息です。
ボルスネロは小さな政府、年金、改革、国税削減などの政策を打ち出している右派の大統領候補です。
ボルスネロの支持者たちが銃を持って(本当に銃なのかは分かりません)投票権を行使したビデオが、3つくらい上がってきて、社会問題になりました。
ボルスネロが市民総所有の自由を支持するため、彼を支持する有権者たちがこのような映像を撮って掲載したようです。
ブラジルの大統領選挙は10月末に行われます。
ブラジルで銃所有の自由が成り立つことを期待してみます。
캐나다의 한 호텔에서 많은 피난민을 거류하도록 했는데요.
한 미국관광객이 그 호텔에서 머물다가 그 호텔에서 피난민 중에 한명 (나이지리아인)이 염소를 목욕탕에서 죽인 사건이 일어나서 동물보호협회에 신고를 하였습니다.
이제까지 거의 1710명의 피난민들이 거쳐갈 수 있도록 하여 왔는데요.
동물을 목욕탕에서 죽일 뿐만 아니라 총성이 밤에 나기도 하였다고 목격자는 말했습니다.
◆カナダのあるホテルで、多くの避難民を留めるようにしたのですが、あるアメリカ人観光客がそのホテルに泊まっているうちに、そのホテルで避難民の1人(ナイジェリア人)がヤギを風呂場で殺した事件が起こって、動物保護協会に申告しました。
これまで約1710人の避難民が経由するようにしてきたのですが、動物を風呂場で殺すだけでなく、銃声が夜に出たりもしたと、目撃者は言いました。
토론토의 이 호텔의 관광투숙객들은 이 호텔을 캐나다 정부가 피난민 센타로 쓰고 있었던 것을 미리 말하지 않았던 것을 격분하면서 자신의 어린 딸이 피난민 남자성인들에게 성희롱을 당하는 것을 보고 피가 거꾸로 흐르는것 같았다고 말했습니다.
トロントのこのホテルの観光宿泊客たちは、このホテルをカナダ政府が避難民センターとして使っていたことを前もって言わなかったのを激怒しながら、自分の幼い娘が避難民の男性成人にセクハラされるのを見て、血が逆流するようだったと言いました。
캐나다에는 10,000명의 노숙자(캐나다인)들이 거리에서 오갈 데가 없어서 지내는 반면 피난민들은 호텔에서 투숙하는 기이한 현상이 벌어지고 있군요.
토론토는 더 이상 갈 곳이 없군요.
カナダには10,000人のホームレス(カナダ人)が、街で行く場所がなくて過ごしている反面、避難民たちはホテルで泊まる奇妙な現象が起こっていますね。
トロントはこれ以上行く所がないですね。
좌파들은 아직도 캐버노가 피도 눈물도 없는 위선적인 강간범이다라는 스토리를 계속해서 밀고 있군요.
◆左派は未だに、カバノーが血も涙もない偽善的な強姦犯だ、というストーリーを言い続けていますね。
이 격투기 매치에서 이긴 선수가 이런 말을 하네요.
트럼프 대통령이 경기 몇 시간 전에 전화를 해서 자신의 승전을 격려해 주었다고 말했습니다.
트럼프 대통령이 자신에게 "너의 상대방 러시아 선수를 때려 눕혀라"라고 말했다고 했습니다.
그리고 자신이 그렇게 했다고 했습니다.
한 기사에서는 이 선수가 캐버노에 대해서도 "그 사람이 이겼으면 이긴거다(캐버노의 상원의원 투표결과)"라는 말을 했다고 했었는데요.
지금 보신 영상에서는 그것이 나오지 않네요.
(쉬어가는 시간)
この格闘技マッチで勝った選手が、こんな言葉を言いますね。
トランプ大統領が試合数時間前に電話をして、自分の勝利を激励してくれたと言いました。
トランプ大統領が自分に"君の相手ロシア選手を打ち倒せ"と話したと言いました。
そして自分がそうしたと答えました。
ある記事では、この選手がカバノーについても、"あの人が勝ったらなら勝ったことだ(カバノーの上院議員投票結果)"と言ったそうですが、今見た映像ではそれが出ませんね。
(休憩時間)
(이것이 보통 문화였다고 팀본부장님께서 하셨습니다. 자신이 지지하는 미국의 대통령을 위해서 멋진 경기를 벌이는 것은 아주 훌륭한 일로 많이 이루어졌다고 합니다.)
(これは普通の文化だったとティム本部長がいいました。自分が支持するアメリカの大統領のために、素晴らしい試合をすることは、とても素敵なことで多く行われたそうです。)
씽크 탱크기관은 베네수엘라에게 미국군대를 보내는 것보다 총기와 무기를 보내서 그들이 자신의 나라를 되찾게 하는 것이 좋은 선택방법이라고 본다고 의견을 내어놓았습니다.
저도 이 얘기를 하였었는데요.
베네수엘라가 쿠바의 군대의 도움을 받으면서 권력을 집권하고 있는 것은 잘못이며 미국의 안전에도 위협이 된다고 말하면서 베네수엘라의 협조를 무기조달로 이루어지는 베네수엘라는 돕는 방법을 제안했습니다.
◆シンクタンク機関は、ベネズエラに米軍部隊を送るより、銃器と武器を送って、彼らが自分の国を取り戻すのが良い選択方法だと思う、という意見を出しました。
私もこの話をしました。
ベネズエラがキューバの軍隊の助けを受けながら権力を執権しているのは誤りであり、米国の安全にも脅威になると言いつつ、ベネズエラの協力を武器調達で行われるベネズエラは、助けの方法を提案しました。
제가 운드라스라는 곳에 워싱턴타임지 참아버님의 구호기관을 대표해서 지원 물량과 자금을 가지고 갔었는데요.
그곳에서 한 십대여자아이를 만났습니다.
그 여자아이는 미국에서 몇 달전만해도 고등학교를 다니고 있었고 영어를 유창하게 하였습니다.
그 여자아이는 총을 들고 전쟁에 참여하고 있었는데요.
저는 그 여자아이를 (팀 본부장님은 당시 워싱턴타임지 기자셨습니다. ) 취재하여서 기사화하였습니다.
저는 그 여자아이에게 "너는 사람을 죽여본적이 있니?"라고 물었습니다.
자신에게 누군가 다가와서 총을 쏘았는데 그 사람이 죽었는지 어떤 지는 자신도 모른다고 말했습니다.
◆私がウィンドラスという所に、ワシントンタイムズ誌、真のお父様の救護機関を代表して支援物量と資金を持って行きましたが、そこで10代の女の子に会いました。
その女の子はアメリカで何ヶ月前までも高校に通っていたし、英語を流暢に話しました。
その女の子は銃を持って戦争に参加していました。
私はその女の子を(ティム本部長は当時ワシントンタイムズ誌の記者でした)取材して、記事化しました。
私はその女の子に、"君は人を殺したことがあるの?"と聞きました。
自分に誰かが近付いてきて銃を撃ったが、その人が死んだのかどうかは自分も知らないと言いました。
몇달전까지만 해도 미국의 평범한 고등학생이었던 그 여자아이가 부모를 만나러 자신의 나라로 돌아갔다가 총을 들고 사람을 쏘고 자신의 신변을 보호하고 전쟁에 참전해야 하는 상황 그것을 생각하니 참으로 가슴이 아팠습니다.
한 소녀의 운명을 완전히 뒤집는 것이 전쟁이라는 것을 뼈저리게 느낄 수 있는 순간이었습니다.
数ヵ月前までも米国の普通の高校生だったその女の子が、親に会いに自分の国へ帰って、銃を持って人を撃ち、自分の身辺を保護し、戦争に参戦しなければならない状況、それを思うと胸が痛みました。
一人の少女の運命を完全に覆すのが戦争ということを、骨にしみるほど感じることができた瞬間でした。
구원은 예수님으로부터만 옵니다.
주님을 영접하십시오.
救援はイエス様だけから来ます。
主をお迎えください。
하나님의 왕국이 하늘에서 이루어진 것처럼 땅에서도 이루어지는 그날까지
킹의 리포트가 함께 합니다.
오늘도 킹의 리포트와 함께 해주신 모든 분들께 감사드립니다.
아멘 아주
神様の王国が天で行われたように、地でも行われるその日まで、キングスレポートが共にします。
今日もキングのレポートと一緒にしてくださったすべての方々に感謝致します。
アーメン アージュ
翻訳:무지개왕국 종족왕 修正:Hyungjin Fanclub